对比略论法在日语教育中的应用[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Japanese paper:The Contrastive Analysis in Japanese Teaching        
Abstract: The method of contrastive analysis has long been an important way in foreign-language learning and teaching. In the process of learning a foreign language, we can find different points between the language we know and the new one to understand more accurately and thoroughly. Consequently, we' ll ultimately achieve effective teaching results.

摘 要:对比略论法是外语学习和教育的一种重要措施。在学习一门新语言过程中,找出语言之间的不同点,才能更准确、/论文更透彻地理解新语言,最终获得理想的学习效果。

关键词:对比略论法;不同点;理想的学习效果          

一、引言                
日语是世界上最孤立的语言,各国的语言学者对全世界约2794种语言作了比较与略论,结果发现日语确实是孤立的。语言学家曾努力寻找与日语同语系的语言,迄今为止还没找到令人满意的结果。迄今为止从发音特征上能清楚证明与日语是同一语系的,只有冲绳语和古时候在朝鲜半岛立国的高句丽语。从语言性质上看,与亚洲北部的阿尔泰语系相似,但发音方面又相差太远。近年来,虽然日语吸收了大量外来语词汇,尤其是英语词汇,但它并没作用日语的发音和语法结构,所以并没对日语产生多少作用。英语属印欧语系,与日语相差太远。这一点我们可从文后的对比中明显看出来。

二、对比略论法的必要性及重要性             
美国著名语言学家乔姆斯基认为,语言是受规律支配的体系,人类学习语言决不是单纯模仿、记忆的过程,而是创造性的应用过程,外语教师一方面要教会学生发现规律,另一方面要培养学生创造性地应用语言规律的能力。/论文要发现规律,就必需通过对比略论,而在有创造性地应用规律的过程中对比略论法是一种行之有效的措施。英语系学生在学习语言过程中,不但受母语语言迁移的作用,同时受英语语法体系及英美艺术的作用也是比较深的,因此要善于发现日语自身的规律,善于从英、日、汉对照中学习日语。

三、对比略论法在日语教育中的应用           
下面将从声调、日语中的当用汉字、词汇、句子结构四个方面对英、日、汉进行对比,以便学生更好掌握日语。
1. 声调对语意的作用           
接触过日语的人都知道日语中每个单词都有相应的声调(所谓声调是指一个词或词组的发音、高低、强弱的变化),日语的声调是高低型,即由高而低或由低而高。日语的声调在某种意义上决定词义,而汉语和英语的作用就没日语明显。  
通过以上词例对比可看出,这些单词虽所注假名相同,但声调不同,导致汉语意思大不相同,可见日语声调的重要性。
2. 日语汉字在发音上的问题              
中国汉字为单音汉字,而日语汉字多为两个以上音节,而且中国汉字绝大部分只有一种发音,多音字中最多的有三、四种发音(如“着”)。而日语发音则复杂得多,日语汉字一般都有音读和训读两种读音(音读以中国的汉字音为基础,训读则以汉字表意,以相当的日语词为读音),而且有的字又有一至数种发音,日语中的发音就有十多种,何时发何种音,需特殊记忆。
3. 日语中当用汉字对日语学习的干扰                 
中日两国被称为“同文同种”,其根据就是因为同是黄种人,又都使用汉字,不了解日语特点的中国人想当然地认为日语很简单。的确,日语句子中有很多汉字为中国人学日语提供了很多方便,毕业论文但据这一点得出日学好学的结论未免有些不切实际。日语中有的汉字与中国汉字尽管外形相似,但经过长期的发展,与日本民族艺术的融合,已改造成为地地道道日语中的一部分。有相当一部分已与中文毫不相干,或与中文发生了部分偏离。  从以上对比可以看出,日语当用汉字对中国人学习日语反起到了一个误导和牵制的负面影响,所以中国人在学日语的过程中一定不能望文生义,确实搞清楚日语汉字的意思后再来翻译,否则会闹笑话。
4. 日语在语法结构上的特殊性               
语言的最大魅力就在于语法特点各异但又都能自成体系。关于日语学习者来说,应该探讨日语在语言结构上的特殊性。对英语系的学生来说,汉语是母语,英语又是接触到的第一外语,日语是他们的第二外语。所以在学习时往往喜欢将汉语、英语、日语进行比较,这一点对学习外语有益,但不可否认,也有弊端。汉语与英语谓语基本相同,而日语句子则完全不同,日语的最大特点之一就是句子的谓语出现在句末,这种语言结构使人感到特殊,尤其使许多中国人大为不解。虽然世界各国语言中,和日语同样语序的语言为数不少。如邻国的朝鲜语、蒙古语和土耳其语以及和欧洲语同系的伊朗语、亚美尼亚语,印度的印度语等都和日语语序相同,但这些语言用副词表示否定,日语则是否定落在动词之后,并且表否定的时候,不像汉语、英语否定在动词前,英

日语毕业论文日语毕业论文

免费论文题目: