翻译标准的双向系统[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘 要:本文应用价值评价理论,略论了译者与译文之间的多重联系,以主体需要和客体属性相统一为理论基础, 构建了翻译标准的纵横双向系统

关键词:翻译标准;纵向系统;横向系统

Abstract :In this paper the author analyses the multiple relations between translator and translated text by using the evaluative theory of value , and establishes the vertical and horizontal systems of translation criterion based on the theory of unifying subject’s needs and object’s attributes.
Key words :translation criterion , vertical system , horizontal system

  对于翻译标准的争论,不论国内还是国外,时间之久,人数之多,恐怕在译学理论讨论中首屈一指。为什么翻译标准会引起这么久这么多人的关注与争论? 为什么会争论这么久还达不到共识? 为什么对“信”、“等值”与“等效”有多种不同的解释? 为什么坚持“信”、“等值”或“等效”的人(包括提出者) 无奈地解释说“信也不是绝对的”, “等值与等效并不是完全相等”? 原因是比较复杂的,但主要原因是我们对价值理论尤其对评价系统的理论探讨不够,对评价标准的复杂性认识不足。本文拟用价值评价系统的理论对翻译标准及其有关的争论进行一些解释性的研讨。

  翻译标准实际就是翻译的价值评价的标准。那么什么是价值? 马克思(1963 :406) 说:“价值这个普遍概念是从人们对待满足他们需要的外界物的联系中产生的。”客体满足主体需要的这种联系,就是价值联系。客体所具有的满足主体需要的性质,就是客体的价值。对价值联系正确的认识与反映就是价值真理,对这种价值联系的评价,就是价值评价。

  要应用这种价值评价理论来探讨翻译的标准,尚须搞清楚这个理论系统的几个关键范畴。首先是“价值主体”和“价值客体”,前者包括个体、群体、人类整体三个层次,具有自然性、社会性、能动性等本质属性。后者就是主体改造与认识的对象,具有客观性、对象性、历史性、系统性等本质属性。二者之间的联系构成一个复杂的价值系统,在这个系统中二者之间有着实践联系、认识联系、价值联系和审美联系。认识联系追求的是主体应该如何把握客体的“真”,价值联系追求的是主体应该如何实现对人类社会的“善”,审美联系追求的是主体应该如何体现自身的“美”。

  主体的这些追求只有在实践联系中才能确立和实现,因为人的本质力量只有通过实践把客体“人化”才能确立和实现其目的。实践的结果不仅要符合规律性,还要符合目的性,这就是价值的“外在”和“内在”两个尺度。在实践联系中,主体的目的性是多方面的,因此表现出对客体的肯定、否定和创造等多个方向的追求。而客体对主体的影响也是多层次与多角度的,在质与量的范围内是变动的,而且可以有直接与间接之分,长久与短暂之分等。其次是“价值观念”。

  价值观念是哲学观念,是世界观和人生观中的灵魂,是上述那个复杂的价值联系系统在人的头脑中的反映。它是作为意识形态而存在的。价值观念由价值心理、价值认识和价值评价标准三个要素构成。价值心理属于感性层次,主要表现为人的欲望、兴趣与情感等;价值认识属于理性层次,它关注价值真理、价值规律与价值评价问题;“理想”在价值认识中居核心地位,可视为价值认识的灵魂。因为理想是凝聚了人的最高智慧而构造出的最高价值目标。一般都有生动、鲜明而优美的形象,其特点是能最大限度地满足人的最高层次的需要,而且合乎规律,具备逐步实现的可能性与条件。

  条件与可能性结合起来就可以形成对人们的巨大吸引力、凝聚力和鼓舞的力量。评价标准可以说是价值观念的集中表现,它的特点是评价性的、规范性的,而且具有具体性、历史性与价值联系的发展变化不完全同步性等。它是在主体需要与客体属性统一的基础上建立起来的。(王心超等,1993 :2 - 23)

  我们明确了“价值主体”、“价值客体”与“价值观念”三个基本范畴,便可以在此基础上构建一个比较科学的价值评价标准的系统。我们知道,在价值联系中,价值主体的需要(即目的) 至少有两个层次,一是对价值客体的种类或类型的需要是不同的,而且个体、群体和人类整体的需要也不会完全一致。二是对客体的需要有程度上的差别。其程度的值是大小不等的,从大到小,或从小到大可以构成一个集合。而价值客体以自己的属性满足主体的需要也可以分出两个层次,一是提供种类不同的满足,二是提供程度不同的满足。

  按照上述的略论,以满足主体需要的程度不同为标准,评价标准至少可划分为理想标准、较高标准、中等标准、最低标准和负值标准。以满足主体需要的种类不同为标准,评价标原则是一个多元的系统,种类不同评价标准也应不同。前者可成为纵向系统,后者可成为横向系统,纵向系统探讨评价标准的共性为主,横向系统探讨评价标准的个性为主,二者相互关联构成了一个坐标系。具体说,就是在评价每一种客体价值时都有主体满足程度不同的问题。我们建立了纵横双向评价标准系统,就可以较好地解释翻译实践和翻译探讨中的问题,并推动其发展。

免费论文题目: