金融英语中英语长句的翻译策略探讨[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-20
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘  要

本文主要是探讨金融英语长句翻译。金融英语作为一种专门用途英语, 是英语与金融业和金融学的结合。金融英语在结构上的突出特点是多长句。已有的翻译探讨成果中,绝大部分是针对金融英语的运用文体进行的探讨,很少针对金融英语所具有的专业语言特征和翻译技巧进行综合性的略论和探讨。与其他专用英语不同,金融英语的特点可概括成三点:准确性,英语论文,客观性和规范性。本文旨在以句子为单位,从金融英语的语言结构层面,略论金融英语长句的特点,从英汉语言异同的比较出发,比较中英文金融句子的异同。通过对案例的对比略论,参考历年文献,总结出四个常用的翻译策略。以不同类型的长句作为例子,结合翻译措施和技巧,概括出的金融英语中长句翻译的常用策略英语论文网站,有助于金融英语更好的被理解,最重要的是提高金融英语的被关注度。

关键词:金融英语;长句;翻译策略

Abstract

The main content of this paper is to study the features of long sentences in financial English and their translation. Financial English, as a kind of English used for special purpose (ESP), is the combination of English and banking and finance. High frequent appearance of long sentences in financial text is the one of the salient features of financial English on language structural level. Among the existing research results about translation, the vast majority is aimed at researching the applied writing style of financial English, rarely at researching the professional language features of financial English and comprehensively analyzing its translation skills. Determined by its social functions, finance English has unique characteristics in syntactic structure. Compared with other specialized English, the general features of finance English can be generalized as accuracy, objectivity, and normality. Setting sentence as a unit, this paper aims to analyze the characteristics of financial long sentences from the aspect of language structure, and compare the difference between financial English sentences and financial Chinese sentences to get a better understanding of financial English for Chinese readers. By comparatively analyzing relative cases and referring to the historical literature, it comes into being four commonly used translation strategies, linear translation, inverse translation, division and conversion. Taking different types of sentences as examples and combining various translation methods and techniques, the four concluded commonly used strategies can be applied to translate long sentences in financial English, and help to understand financial English better. The most important is to call for people’s attention to financial English.

Key words: financial English; long sentences; translation strategies

1 Introduction
   This paper mainly illustrated four common translation strategies of long sentences in financial English by analyzing the features of long sentences in financial English and comparing the differences between long sentences in Chinese and in English.

 

免费论文题目: