词汇重复模式探讨与广告英语的语篇略论[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

【摘要】英文广告语篇可以从多个层面,多种角度来略论,词汇重复模式略论便是其中重要的一种。通过对广告语篇实例进行词汇重复模式略论,可以得出这样的结论:/英语论文中心句组与词汇重复项目成正比联系;重复项目最多的句子组合,成为该广告的中心句组的可能性最大。同时,该中心句组所承载的广告信息量也最大。


【关键词】广告语篇;词汇重复模式略论;词汇重复项目;中心句组


The Analysis on the Lexical Patternin English advertising Discourse
Abstract:The English advertising discourse could be analyzed from different levelsand angles,and analysis on the lexical pattern is one of them.Conclusions could bedrawn after analysis on the semantic cohesion devices in several English advertisings:thepossibility of being the central sentences pare is closely related with the amount of thelexical repetition items;the more lexical repetition items,the high possibility of being thecentral sentences pare in the advertising discourse.Meanwhile,the central sentences parecontain the richest information about the advertised product.

Key words:advertising discourse;analysis on the lexical pattern;lexical repetitionitem;central sentences pare

一、引言广告英语进行语篇略论可以从不同的层面进行,包括语境层面(黄国文,2017),语篇功能层面(黄国文,2017),语篇模式层面(黄国文,2017),等。也可以从不同的理论略论框架进行,包括语用学角度(杨彬,2017),主位推进模式角度(谢晓莺,1998),从而得出各自对广告语篇的不同认识。词汇重复模式是语篇略论中一个重要的,有作用力的理论,主要通过略论语篇中词汇重复项目来探讨句子间的衔接联系。词汇重复模式略论操作简单,便于略论,为我们了解语篇中的句子联系提供了便捷的途径和全新的视角。当前,该理论的运用仅局限于对新闻语篇的略论(郑厚尧,2017)。因此,本文以此为略论框架,对广告英语的语篇进行略论,研讨语篇中句子之间的衔接联系。词汇重复模式与广告英语的语篇略论
词汇重复模式矩阵表1
二、词汇重复模式理论简介
1.基本观点候易认为,对语篇衔接机制的探讨很大程度上是对语篇中词汇模式的探讨。所谓词汇模式,就是某些词语在语篇中的重复(Repetition)。一个语篇就是通过词语的重复而衔接起来的。候易认为,之前的语篇略论家所划分的五种衔接手段:照应,连接,省略,替代各词汇衔接实际上都与词汇有关,都可以归纳为词汇在语篇中的重复。重复形成连接联系,组成语篇。
2.重复方式及其定义在候易的词汇略论模式中,词汇重复的方式分为:简单词汇重复(Simple Lexical Repetition)、复杂词汇重复(Complex Lexical Repetition)、简单释义(Simple Paraphrase)、复杂释义(Complex Paraphrase)、其它复杂释义(Other Paraphrase)。所谓简单词汇重复是语篇中已经出现过的某个词汇项,当它再一次出现且词形没有变化或者没有发生根本性的变化,即可认定为简单词汇重复。复杂词汇重复是指两个词汇项目尽管有相同的词素,但形式上有异同,或者即便形式上相同,但语法功能不同,如prevalent与prevalence。简单释义实际上是一种替换,语篇中的一个词汇可以用来替换另一个词汇,替换后意思不变。这种替换就叫做简单释义。与之相对应的是复杂释义。复杂释义是指两个词汇虽然没有相同的词素,但在定义上,其中的一个可以包含另一个。如:sickness与doctor,sickness与nurse等。其它复杂释义包括上下义词(Superordinate)和同指重复(Hyponym and Co-reference Repetition),照应。但为了操作上的方便,候易对它们进行了非常严格的定义:两个词汇有且仅有同指联系,并且互相释义才能算作重复,或者两个存在上下义联系的词汇只有在同一语篇中出现时才可以算作词汇重复。同样,对照应也有严格的界定:人称代词、指示代词和其他替代性词语,只有与语篇中的名词形成跨句同指照应才算作重复(郑厚尧,2017)。
3.重复项目的统计按照以上的分类和定义,我们就可以对一个语篇的词汇重复项目进行统计略论,从而了解语篇中句子的联系。例如:(1)Ready Brek offers an ideal head start for kidsfrom 6 months old.(2)With no added sugar and noadded salt,just naturally occurring sodium found inoats and wheat,you can trust Ready Brek when itcomes to feeding your children and their growingimagination.在这两句中,句(1)中的Ready Brek与句(2)的Ready Brek是简单重复;而句(1)中的kids与句(2)children是复杂释义。因此句(1)和句(2)共建立起了两个词汇重复项目。由此,我们认定这两个句子是有关系的。至于其所联系的密切程度,则要视其所建立的词汇重复项目数与其他句组所建立的词汇重复项目数的比较。通过比较句子之间所建立起的词汇重复项目的数量,我们可以了解语篇中的句子联系的紧密性,及其对语篇的构建起何影响。三、实例略论下面这则广告是来自英国杂志Parenting(June,2017)。略论的措施如下:先给语篇中的每个句子标号,然后建立一个标有句子编号的矩阵表。两句之间存在的词汇重复项目数则填在两句交叉的空格上。
(1)Piriton can help bring fast,effective relief toalmost all allergic reactions.(2)From hayfever to petallergies,skin rashes to insect bites and stings,Piritoncan help.(3)During an allergic reaction,histamine isreleased into the body causing itching and inflamma-tion.(4)As an antihistamine,Piriton can block this,starting to work within half an hour.(5)Kids can takethe syrup from as young as one,and with our newplastic bottle being unbreakable and lighter to carry,it'snow more convenient.(6)Piriton contains a tried andtrusted ingredient,which doctors have been prescrib-ing for over 40 years.(7)Keep Britain's most popularallergy treatmen,英语论文网站英语论文题目

免费论文题目: