汉、英语文化异同及其对英语学习的作用[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:王教授更新时间:2017-04-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘 要: 英语学习与文化有着密切关系,汉语与英语文化间的异同作用英语学习。在英语教学中有计划、有目的地介绍西方文化是改善教学效果,更好地使学生学好英语的重要途径。

关键词: 文化;文化异同;作用

  文化是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,她包含一个民族长期积累形成的深层的心理积淀。民族思想与行为的不同,实际上是文化的异同。文化异同会产生思维模式的不同,又会产生行为方式和社会联系的不同。各民族不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,都会在该民族的语言中体现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,而英语学习就是语言的学习,同样离不开文化学习。
一、 中、西方文化的异同
  1、中国文化主张谦虚谨慎、无私奉献、中庸之道和团结协作,中国人等级观念较强,家庭结构较复杂,传统的幸福家庭多为四代同堂等; 而西方文化主张个人荣誉、自我中心、创新精神和个性自由,西方人平等意识较强、家庭结构简单,由父母以及未成年子女组成核心家庭。
  2、中国汉族占总人口的90%以上,其他55个少数民族在肤色、人种上也与汉族基本相似,因此中国可以说是一个单一人种和单一文化的国家,中国文化具有强烈的民族性。而西方国家,人口构成极为复杂,世界各国的人才在这里群英聚会,各种文化交相辉映,形成了各种民族、各种文化的大熔炉。因此西方文化具有多元化的特点,并且带有强烈的时代气息,随着时代的变化而变化。
  由此可见,探讨中西方文化异同关于我们来说已成为不可忽视的问题。
  二、 中、西方文化异同给英语学习带来的作用重要表现在以下几个方面:
   1、打招呼
  中国人路遇熟人时,往往会无所顾忌地说:“啊呀,老兄,你近来又发福了!”或者以关切的口吻说:“老兄,你又瘦了,要注意身体啊!”而西方人若听你说“you are fat”或“you are so thin”,即使双方比较熟悉,也会感到尴尬和难以回答。另外中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”(Have you had your dinner?)如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭。英语国家人打招呼通常以天气、健康状况、交通、体育以及兴趣爱好为话题。
  2、感谢和答谢
    一般来说,中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”。如果用了,会觉得在相互联系上有了距离。而在英语国家“Thank you.”几乎用于一切场合,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thank you.”。这是最起码的礼节。
  当别人问是否要吃点或喝点什么时(Would you like something to eat/? drink?),我们通常习惯于客气一番。按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“Yes, please.”若不想要,只要说“No, thanks.”就行了。这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。
  3、称赞语
    (1)、讨论体重
  A.You’ve lost a lot of weight.
  B. You’ve put on quite a lot.
  在西方文化中,A是可能的选择,因为在他们看来,发胖意味着体质下降,营养失调。它在英语文化的价值体系中地位较低。所以胖不宜用于称赞的话题。与此相反,在中国文化中,“胖”与“福” 是相并存的。人们常常用发福这个词语来称赞对方长胖了。它在中国文化的价值体系中地位较高。所以B是汉语中常常说到的话题。
    (2)、讨论年龄
  谈论年龄是中国文化中常见的话题,人们喜欢用年长来形容比自己大的人,因为“年长”常常被视为经验丰富,见识面广,有智慧。相反在英语文化中,在年龄方面对“老”一字比较反感,极力避开使用“old”一词,如称“老年”为“golden age ”,把老人称为“senior citizen”,以示尊敬。因此,如果人知道对方年龄时,可能会说:“ Oh, it does not look your age; You’re so energetic.”
  (3)、讨论外貌
   外貌是中西方人最长涉及到的话题,但是由于文化不同,他们的侧重点也不同。在西方文化中,侧重后天修饰,获得人们称赞的外表多是经过刻意雕琢后产生的美丽效果,如新做的发型或不同风格的化妆等。而汉语更注重天生丽质,更欣赏自然生成的美。英语用的更多的是You look pretty(表示是修饰后的成果).而汉语常说“你长得真漂亮”,突出了对方的美丽乃是自然生成,英语毕业论文,天生丽质。
  (4)、讨论人的能力与成就
   除了外貌,称赞的话题集中在人的能力与成就上。英语中强调的是结果,如nice work, well done等。而汉语除了赞扬对方的成功外,往往还会涉及到对方为成功所做出的努力,如“你这件衣服做得很漂亮,一定花了不少心思与努力吧。
   对异性的称赞。在西方国家中,男子经常非正式地称赞一位女子的相貌,服饰。而在中国,男子可以称赞她的厨艺,善良好客,也可以称赞她教育孩子的方式,但绝不能称赞她外表吸引人之处,包括服饰。如果这样做了,会被认为轻佻无礼。
  4、隐私
  在中国文化中,个人收入和物品价格也是常常询问的话题,对他人的高收入和贵重物品表示称赞也是常有。因为这也是人们表示关心别人的一种方式。但是,在西方文化中,这是不允许的,也是禁止的。因为英语文化强调对个人私事的保护和尊重,不允许对之进行刺探,干涉或侵扰。
  5、关心与尊重
  中国人在饭桌上的热情好客经常被西方人误解为不文明的行为。因西方人认为:客人吃多吃少完全由自己决定,用不着主人为他加菜添酒;而且饮食过量是极不体面的事情,英语论文网站,因此客人吃饭后,主人不必劝他再吃。一位美国客人看到中国主人不断地给他挟菜很不安,事后他抱怨说“主人把我当猪一样看待”。
  6、礼品的赠送
  在选择礼品时,要有文化异同的意识,注意其他文化中重要的禁忌。按照习俗,在英美许多文化中的“13”是不吉利的数字。鲜花也有各种各样的象征意义:在墨西哥和巴西,紫色的花是死亡之花;而在许多欧洲国家,白菊花代表了死亡;送双数的花在许多欧洲国家被认为会带来坏运气。
  7、节日
  中国和英语国家的文化异同还显著地表现在节日方面。除中国和英语国家共同的节日(如New Year's Day)外,双方还各有自己独特的节日,中国有the Spring Festival等;英语国家有Valentine's Day(情人节)等。在节日里,关于别人送来的礼物,中国人和英

免费论文题目: