汉语和韩语否定词对比略论[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
比较说话学,是经由过程对两种或两种以上的说话停止比较研究,剖析它们各自的特色,从而总结出雷同点和分歧点,并以此为基本来进一步提醒说话实质的一门学科。本文以该实际为根据,以韩语否认文1和汉语否认句为研究对象,分离对其用法停止整顿、总结,并对二者的差异停止体系剖析。起首,我们肯定了研究对象,提出了研究目标和需要性,并对先行研究停止了总结。接着对韩语汉语中否认的界说和用法停止整顿,并经由过程较多的例文,一一具体地停止剖析研究。另外,我们也参考了先辈们在这方面的研究结果,并联合我们的详细剖析停止了进一步的商量。详细地说,论文重要对两种说话中运用频率较高的否认词“(?)、不”“吴、没”“(?)、别”分离停止了比较。经由剖析,我们发明它们有互相穿插的处所,但更多的是其差别。起首,“(?)”和“不”都可以用在单句或复句顶用来润饰动词或描述词,但在所润饰的动词方面,两者其实不是完整雷同。如“不”可以和表现认知的动词相搭配,而“(?)”弗成以。反之,“(?)”可以和成果补语或表现阅历的“(?)(?)”(相当于汉语中的“过”)同现,而汉语的“不”却不克不及这么运用。其次是韩语否认词“(?)”和与之对应的汉语否认词“没”的比较剖析。普通情形下,两者都不润饰限制描述词。其分歧点在于否认词“吴”或含有它的否认短语“(?)”是对行动主体的才能停止否认,而“没”却没这个感化,它只是对某种举措、状况或阅历停止客不雅性的否认。当“没”前面紧跟能愿动词“能”时,它才具有和“吴”相相似的感化。与前两对绝对应的否认词分歧,第二说话习得者在习得“(?)”和“别”时,偏误产生的频率较低。由于二者的类似点较多,如它们都可以用在祈使句中表现不许可或制止做某事,后面加上副词“最好”后皆可用来表现劝告或建议。别的,我们还对韩汉两重否认停止了比较,把否认词的比较扩展到句法层面,并发明了韩汉否认词在用法上的更多的差别。如在两重否认句中,汉语否认词存在多种变更格局,而韩语绝对来讲变更比拟单一;其次,在统一个句子傍边,韩语否认词2可以两个或多个连用,而汉语没有多个否认词连用的情形。

Abstract:

Comparative speaking, is through the process of two or more than two kinds of talk to stop the comparative study, analysis of their respective characteristics, so as to summarize the similarities and differences points, and as a basic to further remind the essence of a subject. In this , based on the actual, in order to deny the 1 Korean and Chinese language as the research object, the separation of the use of its use to stop the rectification, summary, and the similarities and differences between the two systems analysis. First, we affirmed the object of study, proposed the research objectives and needs, and the first study to stop the summary. Then the denial of Korean and Chinese, the definition and usage to stop production for rectification, and through the process more Liwen, one specific stop analysis research. In addition, we also refer to our predecessors in this area of research results, and combined with our detailed analysis to stop the further discussion. In detail, the is important for the two kinds of speech in the application of higher frequency of the denial of the word "(?)", "Wu," "(?)," the separation of the comparison. Through the analysis, we found that they are interspersed with each other, but more is the difference. Chapeau, "(?)" and "no" can used to retouch a verb or adjective in the top of the sentence, but in the polishing of a verb, both, in fact is not entirely the same. Such as "no" and the performance of cognitive verbs can be collocation, and "(?)". Conversely, "(?)" can and results complement or performance experience "(?) (?)" (equivalent to Chinese "") co-occurrence, and Chinese "no" cannot so. Secondly, the comparative analysis of the "no" and "no" of the corresponding Chinese "(?)" and "(?)". Ordinary circumstances, neither touches the restrictions described words. The point lies in the denial of the word "Wu" or containing the phrase "(?)" is the main body of action to stop the denial, and "no" but not the role, it is only a move, the situation or experience to stop the denial of customer. When the "no" in front of the verb "can", it has a "Wu" and similar effect. With the former two pairs of absolute denial of the word differences, the second speaking learners in the acquisition of "(?)" and "don", the frequency of bias is low. Because there is more similar to the two, as they can be used in the imperative sentences in performance do not permit or stop doing sth, followed by an adverb "best" after all for advice or suggestions. In addition, we have also made a comparison between the two Koreas denial, the comparison of the denial of the word extended to the syntactic level, and invented the Korean Han Dynasty to deny the use of words in the use of more differences. Such as in the double negative sentences in Chinese deny word there are many change pattern, and Korean in terms of absolute change compared to single; secondly, in the same sentence Bangbian, Korean denied words 2 can be two or more consecutive, while Chinese does not a denial of words used in conjunction.

目录:

免费论文题目: