韩国留学生习得汉语复合趋向补语的偏误略论[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
作为汉语补语中运用频率最高的趋势补语,一向是留先生进修汉语的难点,而复合趋势补语更是进修的重点和难点之一,特别是对于母语中没有与之绝对应成份的韩国留先生而言。本文以对汉语趋势补语本体及其在对外汉语教授教养范畴研究结果的停止梳理总结为基本,辅之以第二说话习得实际中的偏误剖析、比较剖析和中介语实际为实际根据,考核了湖南师范年夜学文学院及国际汉语文明学院进修汉语的初中高等韩国留先生在进修汉语(包含白话和口语)的进程中运用的教材、习题及功课中触及到的复合趋势补语作为研究语料,经由过程问卷查询拜访、语料汇集和定量偏误剖析相联合的办法,研究韩国留先生在进修和运用复合趋势补语这一语法项目标习得情形及其偏误剖析。经由过程对搜集到的无限语料停止定量统计剖析,韩语论文,我们懂得了初中高三级韩国留先生在进修汉语复合趋势补语的习得情形,全体来讲,控制情形不容悲观,躲避运用及偏好运用景象显著。为了填补语料剖析的缺乏,笔者经由过程设计分歧题型,分离着重语义、宾语地位及易混杂类型、搭配毛病、躲避运用、方言作用等方面考核了韩国留先生对13个经常使用复合趋势补语的习得情形,总结了留先生轻易失足的13种复合趋势补语义项的习得次序和四利,罕见构造的习得次序,韩语论文,剖析验证了汉语方言对留先生汉语复合趋势补语习得作用的能够性并对其成长趋向做出了猜测。并根据第二说话实际总结了其重要偏误类型有构造上(错序、漏掉、杂糅)、语义上(容身点偏误、引伸义偏误)及语用上(躲避运用)的偏误。针对其偏误,本文从汉语自己的庞杂性、母语的迁徙感化、认知的难易水平及教授教养、教材的作用四个方面来商量其成因。作为一位韩国留先生,笔者还联合了本身的进修和教授教养阅历,提出了一些针对汉语复合趋势补语与宾语地位、容身点偏误的教授教养战略及意见,望能有助于往后的对外汉语教授教养。

Abstract:

As the most frequently applied trend complement in Chinese, it has always been a difficult point to learn Chinese, and it is one of the key and difficult points of the study. Especially, it is a very important part of the Chinese language. This paper is based on the analysis of the research results of Chinese trend complement ontology and its application in the teaching of foreign language. The paper studies the teaching materials, exercises and lessons in Hunan Normal University and international Chinese language learning. The research is based on the research of Chinese language (including oral and spoken), and the research on the acquisition of the grammar items. Through the process of quantitative analysis of the data collected, we understand that the acquisition of the Chinese compound trend complement in junior high school students in junior high school. In order to fill the lack of analysis of the data, the author through process design is different questions, separation on semantic, object position and easy promiscuous type, collocation problems, avoid application, the influence of dialect etc. aspects assessment of Korean students studying on 13 often use compound trend complement acquisition conditions, summed up the left, Mr. easily slip of 13 kinds of meanings of compound trend complement acquisition order and four and, rare structures the acquisition order and analysis to verify the Chinese dialects to leave Mr. Chinese compound trend complement acquisition effect to and the growth trend made a guess. And according to a second language was summarized the important bias type structure (in the wrong order, omit, hybridity) and semantic (shelter point bias, extended meaning bias) and pragmatic (avoid application errors. In view of its errors, this paper discuss its origin from four aspects: the complexity of the Chinese language, the migration of the mother tongue, the difficulty level of cognition, the influence of the teaching material and the teaching material. As a Korean students studying, the author combined the learning and teaching experience, puts forward some for Chinese compound trend complement and object position, shelter point error of teaching strategy and advice, hope can help on the back of Chinese as a foreign language teaching.

目录:

摘要   3-5   ABSTRACT   5-6   第一章 绪论   9-25       1.1 选题由来   9-10       1.2 趋向补语探讨综述   10-20           1.2.1 汉语本体趋向补语探讨概况   10-15           1.2.2 对外汉语教学中趋向补语探讨概况   15-20       1.3 选题探讨目的   20-21       1.4 选题的意义   21       1.5 选题的理论基础   21-25   第二章 韩国留学生习得汉语复合趋向补语的情况调查   25-60       2.1 韩国留学生复合趋向补语使用情况的考察   25-27           2.1.1 语料来源   25-26           2.1.2 语料统计的基本情况   26-27           2.1.3 语料统计的结果略论   27       2.2 对于韩国留学生习得汉语复合趋向补语的问卷调查   27-60           2.2.1 调查问卷设计的思路   27-31           2.2.2 被试者情况说明   31           2.2.3 调查问卷的内容和评价   31-33           2.2.4 调查的步骤及情况   33           2.2.5 调查结果略论   33-49           2.2.6 常见复合趋向补语的习得顺序构拟   49-55           2.2.7 方言对留学生复合趋向补语习得的作用   55-58           2.2.8 小结   58-60   第三章 韩国留学生习得复合趋向补语的偏误略论   60-71       3.1 主要偏误类型   60-66           3.1.1 结构上的偏误   60-63           3.1.2 语义上的偏误   63-65           3.1.3 语用上的偏误   65-66       3.2 偏误的原因略论   66-71           3.2.1 汉语本身的复杂性   66-67           3.2.2 母语的作用   67-69           3.2.3 认知的难易程度   69-70           3.2.4 教学与教材的作用   70-71   第四章 韩国留学生习得汉语复合趋向补语的教学策略   71-79       4.1 偏误教学策略   71-78           4.1.1 遵循习得顺序,循序渐进   71-73           4.1.2 加强汉外对比,预测难点教学   73-74           4.1.3 针对补语与宾语位置的教学策略   74-76           4.1.4 立足点偏误的教学策略   76-77           4.1.5 对回避使用的教学策略   77-78       4.2 教材的编写   78       4.3 对教师的要求   78-79   第五章 结语   79-82       5.1 探讨过程回顾   79       5.2 探讨结论与意义   79-80       5.3 探讨的局限   80-82   参考文献   82-86   附录1 收集的语料   86-90   附录2 调查对象具体情况   90-92   致谢   92  

免费论文题目: