本论文主要讨论了现代汉语情态动词“能”表达,考察了现代汉语多义的情态动词“能”与相应的韩国语情态表达。汉语情态动词是外国人学习汉语的难点,韩国学生常常由于不能区分语义相近的情态动词而产生偏误。<br>
本文主要考察了汉语情态动词“能”的核心意义。在收集大量语料的基础上参考已有探讨成果,首先略论了“能”作为现代汉语情态动词的语法特征。其次对比略论了韩国语相应的情态表达的核心意义。通过韩汉情态动词的对比来略论,揭示了韩国语情态表达同汉语情态动词的差异点,韩语论文,这可以帮助韩国学生正确掌握汉语情态动词的意义和用法。<br>
本论文分...
本论文主要讨论了现代汉语情态动词“能”表达,考察了现代汉语多义的情态动词“能”与相应的韩国语情态表达。汉语情态动词是外国人学习汉语的难点,韩国学生常常由于不能区分语义相近的情态动词而产生偏误。
本文主要考察了汉语情态动词“能”的核心意义。在收集大量语料的基础上参考已有探讨成果,首先略论了“能”作为现代汉语情态动词的语法特征。其次对比略论了韩国语相应的情态表达的核心意义。通过韩汉情态动词的对比来略论,揭示了韩国语情态表达同汉语情态动词的差异点,免费韩语论文,这可以帮助韩国学生正确掌握汉语情态动词的意义和用法。
本论文分为6个部分。
第一章,绪论部分。主要介绍探讨对象,探讨的目的和意义,探讨的措施,并对语料的来源进行了说明。
第二章,对前人的探讨成果简单的梳理。主要分两个方面:一、是对于汉语情态动词的名称的争论与情态动词的分类问题;二、是对于情态动词“能”的探讨。
第三章,略论了韩语常用情态表述法。对韩语中各主要情态表达的义项进行了综合归纳。
第四章,对比略论了“能”与相应的韩语情态表达句法结构特征上的差异。了解韩汉两国语中情态表达的差异点,可以提高教学的预见性,帮助学生克服母语的干扰。
第五章,韩汉常用情态表达的语义对比。本章通过韩汉常用情态表达的意义对比,找出相应的较为核心的韩汉情态表述法。
第六章,结语部分。对本论文的探讨内容和主要论点进行了归纳和整理。 |