사회적 상황에서의 한 중 사회 호칭어 대조 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

다문화 언어 교류에서 호칭어는 원활하게 의사소통하는 데 큰 영향을 미치게 된다. 적절한 호칭어는 순조롭게 의사소통을 하는 데 중요한 역할인 반면에 적절하지 않은 호칭어는 상대방에...

다문화 언어 교류에서 호칭어는 원활하게 의사소통하는 데 큰 영향을 미치게 된다. 적절한 호칭어는 순조롭게 의사소통을 하는 데 중요한 역할인 반면에 적절하지 않은 호칭어는 상대방에게 당황하게 만들어 주고 심지어 의사소통을 하는데 지장을 줄 수도 있다. 또한, 한국과 중국은 지리적으로 서로 인접해 있으며, 긴밀한 문화적, 경제적, 정치적, 사회적 관계를 유지하고 있기 때문에 한·중 사회 호칭어를 고찰하는 것은 매우 중요한 현실적인 의의가 있다고 생각한다.
연구는 한·중 사회 호칭어의 대조를 통하여 한국어를 공부하는 중국인 초급 학습자에게 사회적 상황에서 사용하는 한국 호칭어를 더 깊이 있게 이해하도록 하는 데 목적이 있다.
1장에서는 연구 목적 및 필요성을 제시하고 연구 대상 및 방법을 자세히 설명하고 선행연구를 검토하였다.
2장에서 우선 호칭어란 무엇인지를 살펴보고 한국어와 중국어를 대조하기 위하여 호칭어에 대해 체계적으로 분류하였다. 한·중 사회 호칭어는 크게 이름형 호칭어, 신분형 호칭어, 통칭형 호칭어, 대체형 호칭어, 생략형 호칭어 다섯 가지로 분류하였다.
3장에서 한·중 사회 호칭어에 대해 유형별로 기술하여 공통점과 차이점을 밝혔다.
4장에서 양국 모어 화자를 대상으로 실시한 설문 조사를 통하여 사회적 상황에서 사회 호칭어의 실제 사용 양상을 상황별과 유형별로 비교·분석하였다.
5장에서 본 연구의 결과를 요약하고 연구의 의의와 한계점을 정리하였다.
이 연구를 통하여 양국 학습자들이 원활한 의사소통하는 데 도움이 되기 바란다.

韩语论文范文韩语论文网站
免费论文题目: