한국어 고유어 합성명사의 중국어에서의 대응연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

本文是以现代韩国语中的固有合成名词在汉语里面的对应为切入点进行探讨的论文,并对韩国语中关系复杂的固有合成名词进行分类和整理统计。在此过程中可以让韩国语学习者深刻了解韩...

本文是以现代韩国语中的固有合成名词在汉语里面的对应为切入点进行探讨的论文,并对韩国语中关系复杂的固有合成名词进行分类和整理统计。在此过程中可以让韩国语学习者深刻了解韩国语固有合成名词的特性,通过在汉语里面的对应探讨,韩语论文网站韩语论文题目,也可以看出韩国语和汉语的之间的联系和不同点,从而为更好的了解两国语言的异同打下基础。
韩国语的合成名词构词结构复杂,从形态上很难和派生词进行区分,在概念上很多学者的意见也不一致,随着经济文化的发展和语言的使用的状况,有些词也转化了词义,有些词在原来基本词汇意思的层面上也丰富了其他的语义类型。本文选词是以近现代使用的词汇为探讨对象进行的对应探讨。
全文有四个部分组成。第一章是绪论,主要阐述了探讨目的,探讨措施,探讨对象和先行探讨。
第二章主要阐述了固有合成名词的概念和分类。其中对合成词和派生词,合成名词和名词句进行了区分,这样可以使固有合成名词的概念更加清晰,并且从两个方面对韩国语的固有合成名词进行了分类。
第三章详细探讨了韩国语固有合成名词在汉语里面的对应,概括为“可以对应”和“不可以对应”两个大部分,其中“可以对应”里面包括“完全对应”和“部分对应”两个部分。“完全对应”里面包括对等关系,“从属关系”,“融合关系”,“部分对应”里面包括 “顺序颠倒”和 “从属关系”。“不可以对应”里面又包括“融合关系”和“比喻”。
第四章是结论。以往的论文探讨里面几乎全是侧重合成名词的结构和组成方式,本论文缩小了范围,专门探讨合成名词里面的固有合成名词,并且侧重于在汉语里的对应,这也是本文的创新之处,还有一些不足之处和探讨不到的地方,希望以后能进一步的深层探讨。

This article is based on the inherent compound nouns in Korean with Chinese correspond as a entry point for research, and to classify and statistics the inherent compound nouns of complex relations in Korean . This process can make the K...

This article is based on the inherent compound nouns in Korean with Chinese correspond as a entry point for research, and to classify and statistics the inherent compound nouns of complex relations in Korean . This process can make the Korean learner understand the characteristics of  Korean compound nouns deeply , through the correspond research in Chinese, can study the correlations and differences between Korean and Chinese , so as to lay the foundation for understanding the languages differences between the two countries better.
The all text is composed of four parts. The first chapter is the introduction,mainly expounds the research purpose, research method, research object and research advancement.
The second chapter mainly elaborates the concept and classification of inherentcompound nouns. The synthesis of words and word derivation, compound nouns and noun phrase were distinguished, that can make the concept of inherent synthetic terms more clearly, and to classify the inherent compound nouns for Korean language from the two aspects.
The third chapter researches the correspond compound nouns of  Korean with Chinese, summarized as "can correspond to" and "can't correspond to" two parts, which can correspond to which include "full correspond "and "part correspond
to" two parts. "Completely corresponding" which includes peer relationship, subordinate relationship, the relationship between "part corresponding fusion," which includes "order" and"dependent relationship". " no corresponding" includes "fusion relations" and "metaphor".
The fourth chapter is the conclusion. Inside the old thesis is almost entirely focused on the structure and composition of compound nouns, the searching range, the research devotes to the compound nouns inside the inherent compound nouns, and focuses on the correspond in Chinese, this is also the innovation of this article, there are some places of deficiencies and insufficient research need to be researched more deeply and i hope to be able to research further more.

免费论文题目: