몽골인 고급 한국어 학습자의 토론 담화에 나타난 말 끼어들기 양상 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

토론 담화에서 말 끼어들기토론 목적의 달성을 위한 전략적 수단으로서 기능할 뿐만 아니라 공손성이나 체면의 문제와도 밀접히 관련되어 있는 언어 행위라는 점에서 토론 교육의 일부...

토론 담화에서 말 끼어들기는 토론 목적의 달성을 위한 전략적 수단으로서 기능할 뿐만 아니라 공손성이나 체면의 문제와도 밀접히 관련되어 있는 언어 행위라는 점에서 토론 교육의 일부로 중요하게 다뤄져야 할 필요가 있다. 본 연구는 몽골인 고급 한국학습자의 토론 담화에서 나타난 말 끼어들기의 양상한국인 모어 화자와의 비교를 통해 살펴봄으로써 한국어 토론 교수?학습에 필요한 기초 자료를 제공하고자 하였다. 본 연구에서는 현재 한국의 서울 소재 대학교에 재학 중인 20-30대 몽골인 고급 한국어 학습자 20명과 한국인 모어 화자 20명을 연구의 대상으로 삼고, 자유 형식의 찬반 토론을 실시하여 실제적인 토론 대화 자료를 수집하였다. 그리고 토론 대화에 나타난 말 끼어들기 현상을 크게 ‘목적 달성을 위한 말 끼어들기’와 ‘대화 운영을 위한 말 끼어들기’의 두 유형으로 나누어 체계적으로 정리하였다. 몽골인 한국어 학습자의 토론 자료를 분석한 결과, ‘목적 달성을 위한 말 끼어들기’에는 ‘자기 의견 강화’, ‘상대 주장 반박’, ‘상대 화제 전환’, ‘발언 유지’, ‘발언권 조정 요청’ 등의 말 끼어들기가, ‘대화 운영을 위한 말 끼어들기’에는 ‘청자반응신호’, ‘적절한 표현 제공’, ‘정보 명료화’, ‘상대편 동의 표시’, ‘흥미 표현’ 등의 말 끼어들기가 세부 유형으로 확인되었다. 다음으로는 몽골인 한국어 학습자와 한국인 모어 화자의 말 끼어들기 양상을 유형별 빈도와 말 끼어들기의 연속, 말 끼어들기 발생 지점, 그리고 말 끼어들기의 언어적 표현의 측면에 따라 비교 분석하였다. 두 집단의 말 끼어들기 양상을 분석한 결과는 다음과 같다. 첫째, 몽골인 한국어 학습자는 토론에서 말 끼어들기를 모어 화자보다 현격히 높은 빈도로 구사하고 있었다. 특히 ‘목적 달성을 위한 말 끼어들기’에서 두 집단의 빈도 차이가 매우 크게 나타났다. 이를 통해 몽골인 한국어 학습자들이 토론 대화의 흐름을 유리하게 이끌어 가기 위한 전략으로 말 끼어들기를 모어 화자에 비해 매우 적극적으로 구사하고 있음이 확인되었다. 둘째, 몽골인 한국어 학습자의 토론에서는 말 끼어들기가 연속적으로 발생하는 양상이 나타났다. 이는 토론자들 사이에서 치열한 발언권 경쟁이 일어났음을 의미하는 것으로, 이러한 발언권 경쟁으로 인해 몽골인 학습자의 토론 대화에서는 논쟁이 상당히 격앙된 양상으로 진행되었다. 반면 모어 화자에서는 그러한 양상이 거의 나타나지 않았고 논쟁도 매우 완화된 양상으로 나타났다. 셋째, 몽골인 한국어 학습자의 토론에서 말 끼어들기는 주로 상대방의 논의가 충분히 진행되지 못한 지점에서 발생하였다. 이는 모어 화자의 토론에서 말 끼어들기가 상대방의 발화가 마무리되는 지점에서 나타난 것과 대조적이다. 이러한 결과는 몽골인 한국어 학습자들이 말 끼어들기를 통해 상대방의 논의의 진행 자체를 차단함으로써 대화의 흐름을 주도해나가려는 경향이 있는 것으로 해석된다. 넷째, ‘상대 주장 반박’의 말 끼어들기의 언어적 표현을 분석한 결과, 몽골인 학습자의 경우 동의 표현의 사용의 비율이 매우 낮고 담화표지 없이 반박 의견만을 제시하는 경우도 높은 빈도로 나타났다. 모어 화자의 경우 말 끼어들기 빈도수가 낮아 직접적인 비교에는 어려움이 있지만, 몽골인 학습자에 비해 반박 의견만을 제시하는 경우의 비율이 매우 낮고 동의 표현의 사용 비율은 더 높아, 몽골인 학습자들이 끼어들 때 상대적으로 더 직접적이고 화자 중심적인 표현을 사용하고 있는 것으로 분석되었다. 이상의 분석 결과를 통해 몽골인 한국어 학습자와 한국인 모어 화자의 토론 담화에서 말 끼어들기는 매우 상반된 양상으로 나타나고 있음이 확인되었다. 본 연구에서는 이러한 차이가 말 끼어들기에 대한 두 집단의 인식의 차이에서 비롯된 것으로 해석하고, 말 끼어들기 양상의 언어문화적 차이가 한국어 교육의 토론 교수?학습에 함의하는 바를 제시하였다. 본 연구는 한국어 교육에서 토론 담화를 대상으로 한국어 학습자의 말 끼어들기 양상을 살핀 최초의 연구이다. 그리고 기존의 말 끼어들기 연구들이 주로 한국어 학습자의 말 끼어들기 양상만을 살폈다면 본고는 모어 화자와의 비교를 통해 한국어 토론 교수?학습에 시사하는 바를 도출해냄으로써 한국어 토론 교육의 방향성 설정에 일조하고자 하였다. 또한 토론 담화의 말 끼어들기 유형 분류에 관한 기존의 논의를 탈피하여 토론 담화에서의 말 끼어들기의 특성이 보다 명확히 반영될 수 있는 새로운 유형 분류 방법을 제시했다는 점에서 차별성을 지닌다. 몽골인 학습자와 모어 화자의 말 끼어들기 양상을 유형별로 여러 측면에서 비교 분석한 본고의 연구 결과는 향후 몽골인 고급 한국어 학습자의 토론 교육에 있어 유용한 자료로 활용될 수 있을 것이다.

韩语论文韩语论文范文
免费论文题目: