중한 합성동사의 대조 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구에서는 고립어인 중국어와 교착어인 한국어의 합성동사대조 연구할 것이다. 본 연구의 목적은 중국어와 한국어의 합성동사의 구별기준을 설정하여 생성 요인을 제시하고, 이를 ...

본 연구에서는 고립어인 중국어와 교착어인 한국어의 합성동사를 대조 연구할 것이다. 본 연구의 목적은 중국어와 한국어의 합성동사의 구별기준을 설정하여 생성 요인을 제시하고, 이를 통해 형태적, 통사적, 의미적 측면에서 검토하면서 두 언어의 합성동사 조어의 구조적 특색을 대조 연구하여 공통점과 차이점을 찾아내는 것이다.
중국어와 한국어의 합성동사는 전에 없던 개념이나 사물과 동작을 새롭게 표현하거나 이미 존재하고 있던 개념이나 사물일지라도 그것을 표현하던 말들의 표현력이 감소되었을 때 그것을 대체하기 위해서 끊임없이 만들어낸다. 이런 새롭게 합성된 단어가 구성됨으로 얻게 되는 의미는 무엇인가. 두 개 단어가 어떤 방식으로 구성되는가. 중국어와 한국어 합성동사의 조어 방식의 공통점과 차이점이 무엇인가를 밝히기 위해서 본 연구는 형태적, 통사적, 의미적의 측면에서 중한 합성동사의 특성을 각각 검토하여 두 언어의 합성동사 조어 방식을 대조하였다.
본 연구는 다음과 같이 진행되었다.
서론에서 예문을 통해 중한 합성동사의 연구 필요성과 목적을 제시하한 후 중국어 2음절 합성동사와 한국어 고유어인 합성동사를 연구의 대상으로 정하였다.
제2장에서는 중한 합성동사의 대조에 관한 연구, 중국어 합성동사에 대한 연구, 한국어 합성동사에 대한 연구를 검토하였고 이 결과를 요약하였다.
제3장에서는 중국어와 한국어 합성동사의 정의와 생성 요인을 제시하였다. 양 언어 합성동사의 구별기준을 설정한 다음에 형태적, 통사적, 의미적 측면에서 중한 합성동사의 조어 방식의 특성을 고찰하였다.
제4장에서는 형태적, 통사적, 의미적 측면에서 중한 합성동사를 대조하였다. 우선, 형태적 측면에서는 형태소라는 개념을 중심으로 중한 합성동사의 형태 조어 방식을 분석하였고 중한 합성동사를 구성할 수 있는 형태적 구성 유형을 밝히면서 중한 합성동사의 공통점과 차이점을 찾아냈다. 다음으로 통사적 측면에서는 중한 합성동사 구성의 규칙을 검토하면서 중국어와 한국의 합성동사 결합 양상과 구조 규칙을 대조하였다. 마지막으로 의미적 측면에서는 중한 합성동사의 의미변화와 의미관계를 바탕으로 의미적 구조를 대조하였다.
중국인 학습자들은 중국어 합성동사의 조어 방식을 자세하게 이해하는 동시에 한국어 고유어 합성동사의 내부적인 조어 특성을 알게 되면 더 깊은 한국어의 학습에 도움이 될 것은 본 연구의 의미이다. 한국인 학습자들도 마찬가지로 중국어 합성동사를 암기할 때 중국어 합성동사의 의미적 조어 방식을 알게 되면 좀 더 쉽고 빠르게 그 구성된 합성동사의 복잡한 의미를 이해할 수 있다. 통사적 조어 방식을 알게 되면 나중에 중국어 문장을 분석할 때도 도움이 될 것이다. 본 연구를 통하여 중한 합성동사의 대조 분야의 기초 연구가 되도록 하고 중국인 학습자들과 한국인 학습자들에게 도움이 될 수 있기를 간절히 바란다.

As new ideas, new things are increasing we are needed new words to verbalize them. Compound words are the new words that are appeared as the society has developed. What is the meaning that we can have with newly compounded word? How the two words are ...

As new ideas, new things are increasing we are needed new words to verbalize them. Compound words are the new words that are appeared as the society has developed. What is the meaning that we can have with newly compounded word? How the two words are get compounded? These have been the main questions in the study of compound words.
In this study, we will contrast the compound verbs of Chinese which is isolating language with Korean which is agglu-tinative language. The main purposes of this study are to present the reason of creation of compound verbs by setting the range of Chinese compound verbs and Korean compound verbs, researching the features on morphology, syntax, and semasiology, to find out the similarities and differences of two languages.
In the chapter 1, we will present the necessity and show the purpose of the study with examples. Also, the target and the method of this study will be set up.
In the chapter 2, as previous studies, the studies of Chinese and Korean compound verbs, and the other studies which is related with these will be showed and commented.
In the chapter 3, first, definitions of Chinese and Korean compound verb will be showed. Second, the reason of creation of compound verbs and the standards of identification will be set. Third, the features on morphology, syntax, and semasiology will be showed in order to contrast the meaning of compound verb structures of two languages in the next part.
In the chapter 4, we will contrast and analyze Chinese and Korean compound verb on morphology, syntax, and semasiology. First of all, it will be showed as morphology aspect. We will analysis the structure of Chinese and Korean compound verb and explain the types of morphologic construction which can contrast Chinese and Korean compound verb by focusing on the concept of morpheme in order to find out the similarities and the differences of these languages. Secondly, some rules of compound verbs will be reviewed in the terms of their Syntactic frame. The conditions and rules of combination of Chinese and Korean compound verb will be contrasted and discussed. At last, based on contrasting the structures of meaning , and the changes of meaning, both Chinese and Korean compound verb will be discussed and analysed.
Although more and more people in Korea start to do the researches about Chinese characters nowadays, there are still few people to do the research concretely about contrasting the traditional words formation way of Chinese with the Korean words formation way. In order to understand one language sufficiently, people must try to comprehend how the vocabulary system formed and by which way it developed. Therefore, this study is first to help both Chinese Learners and Korean learners understand the expressing methods and connection structure between two languages.

韩语论文网站韩语论文
免费论文题目: