约翰·福尔斯被公以为一位胜利的英国小说家。他的名作法国中尉的女人一向是评论界环绕后古代主义实际研究的重点对象,互文性就是个中一种实际。后人研究小说互文性多是从文学著作互文本动手,却疏忽了其它元素,如汗青、文明等作为互文本对著作的作用。本文经由过程寻觅互文原来源,初次测验考试从非文学性与文学性两年夜互文本中寻觅要素,法语毕业论文,并运用互文手腕—拼贴,暗指,援用,戏拟,法语毕业论文,仿作,加以剖析,提醒各类互文本与法国中尉的女人之间的互文关系。经由过程对小说法国中尉的女人互文性浏览,读者可以或许寻觅出主要的高低文信息,有助于读者更好的懂得小说。同时互文性浏览构建出年夜量互文关系使小说具有极高的艺术性。所以说这一范畴的研究势必对小说的研究供给一条新路。 Abstract: John Fowles was thought of as a successful English novelist. His masterpiece the French Lieutenant's Woman "has always been critics surrounded by ancient doctrine of theoretical research focus, intertextuality is medium a reality. The study of the novel is the interaction of literary works, but ignore the other elements, such as the history, civilization, as the interaction of the impact of the text. This paper through the process of looking for intertextual source, initial test from non literature and literature two of the eve of the mutual text looking for elements, and application of intertextuality wrist collage, alluding to the invoked, parody, pastiche, analyze remind intertextual relations between all kinds of mutual text and the French Lieutenant's Woman ". Through the process of the novel "the French Lieutenant's Woman", the reader can find out the main Gao Diwen information, help readers better understand the novel. At the same time, the construction of the large amount of the relationship between the construction of a large amount of the relationship between the novel has a very high artistic. Therefore, the study of this category is bound to provide a new way for the study of the novel. 目录: 摘要 3 Abstract 3 Chapter Ⅰ Introduction 5-9 1.1 John Fowels and His Life 5-6 1.2 The Story of The French Lieutenant’s Woman 6-9 Chapter Ⅱ Literature Review and Theoretical Framework 9-19 2.1 Recent Research upon the Novel 9-11 2.2 Purpose of Present Thesis 11-13 2.3 Introduction to Intertextuality 13-19 2.3.1 Intertextual Theory as a Practical Application in Text Interpretation 15-16 2.3.2 Five Devices under Intertextual Theory 16-17 2.3.3 Hypertext and Hypotext 17-18 2.3.4 Two Classifications of Hypotexts in The French Lieutenant’s Woman 18-19 Chapter Ⅲ Intertextual Reading of The French Lieutenant’s Woman 19-50 3.1 Non-literary Intertexts 19-36 3.1.1 Collage 19-22 3.1.2 Allusion 22-36 3.2 Literary Intertexts 36-50 3.2.1 Quotation 36-38 3.2.2 Parody 38-43 3.2.3 Pastiche 43-50 Chapter Ⅳ Conclusion 50-52 Notes 52-53 Bibliography 53-56 Acknowledgements 56-57 在学期间发表的学术论文和参加科研情况 57 |