从《水浒传》英译活动看中西文化交流[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:本文在略论了《水浒传》4个英译全本的基础上,指出:《水浒传英译活动是语言、文化和语境共同编织的一种关系网络,网络中各种因素互为因果并影响于中西文化交流。意识形态始终决定着译者的翻译策略和措施。

【作者单位】: 军事交通学院;天津财经大学;
【关键词】
【分类号】:H315.9
【引言】:

1.引言迄今为止,《水浒传》英译已成为中国古典文学名著外译规模最大的翻译活动,其中的一些翻译现象对中西文化交流有着重要的作用影响,对翻译探讨具有特殊的理论价值。然而,目前国内外关于这些现象的探讨虽已取得了一些成果,但对不同译本的语言功能及其赖以产生的历史文化语

西语论文网站西语论文题目
免费论文题目: