鲁迅在阿拉伯世界的传播与探讨[阿拉伯语论文]

资料分类免费阿拉伯语论文 责任编辑:艾米尔更新时间:2017-06-12
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

中国文明和阿拉伯文明都是世界上最古老的文明。在现代,中国和阿拉伯之间的文化与文学交流更是蓬勃发展。中国现代文学史上的文学大家、思想家与文学著作被更多地介绍给阿拉伯读者。其中,鲁迅的思想与小说创作是最早介绍到阿拉伯世界的,同时也作用了阿拉伯世界的不少作家与思想家。二十世纪五十年代以来,埃及、叙利亚、伊拉克等几个阿拉伯国家翻译出版了鲁迅的著作。中国现代散文家杨朔在他1957年的埃及游记《阿拉伯的夜》中描绘了他与埃及文学家、批评家和旅居埃及的伊拉克作家交流埃中文学的场面。他说:“聚会那晚,一个旅居开罗的伊拉克作家送我两本书,其中一本是他用阿拉伯文译的鲁迅的小说,有《孔乙己》、《故乡》、《幸福的家庭》等好几篇,封面是鲁迅的木刻像。那位作家还谦虚地说:‘这是特为纪念鲁迅逝世二十周年在开罗出版的,恐怕是用阿拉伯文出版的第一本鲁迅的书吧。’”①埃及在1956年也出版过鲁迅的《阿Q正传》、《狂人日记》、《药》、《孤独者》等小说的单行本。叙利亚出版过《阿Q正传》和《故事新编》。中国北京外文出版社早在1964年就出版过《鲁迅小说选》的第一个阿拉伯文版,1974年出版了第二版。......(论文页数是:6页)       [继续阅读本文]

阿拉伯语论文题目阿拉伯语论文题目
免费论文题目: