文化的民族性-香港喜剧和法国喜剧比较_法语论文.doc

资料分类:法语论文 高级会员(失去才懂珍惜)提供原创法语毕业论文资料更新时间:2016-03-06
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7252
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Résumé:Le film est comme la mémoire, il peut manifester la tendance de la valeur sociale et la poursuite de la valeur de vie, qui existent au moment où l’on tourne le film. L’analyse du film nous aide à connaître les différentes cultures et idéologies, pour ensuite en absorber et imiter, et améliorer notre culture nationale. Maintenant, le monde se trouve à l’époque de la mondialisation et, dans le domaine culturel, cette mondialisation aide dans une certaine mesure à la prospérité de la culture mondiale. Mais, étant donné l’inégalité des pays en politique et en économie, on voit le violent choc de la culture forte contre la culture nationale de chaque pays. Il en est de même pour l’art cinématographique, le septième art. Les Etats-Unis prêtent attention à la mondialisation de l’industrie culturelle. Par conséquent, maintenant, le film américain apporte un grand choc au film chinois comme au film français. Toutefois, des films des deux pays gardent toujours leur propre spécialité nationale. Dans les comédies chinoises, les comédies de HongKong sont les plus connues et possèdent la représentativité.

  Ce mémoire analyse les différences entre les films de HongKong et ceux de France du point de vue des films de comédie, pour connaître et analyser la nationalité des deux pays, et aussi pour rechercher la méthode de protéger, de développer, et  d’améliorer notre culture nationale. 

   Ce mémoire se compose de six parties: la première partie, l’introduction, elle dit principalement que le film est un véhicule culturel, et elle parle de l’influence de la mondialisation pour montrer la nécessité de conserver la spécialité nationale. La deuxième partie présente la place mondiale occupée par les films de HongKong et les films français. La troisième partie présente le statut que la comédie occupe dans les films de HongKong et les films français. La quartième partie présente l’interaction entre les films de HongKong et ceux de France. La cinquième partie analyse minutieusement la nationalité de la culture montrée respectivement par les comédies de HongKong et celles de France sous des angles différents, car c’est dans la   nationalité culturelle que résident les différences entre les films chinois et les film français. En plus, il est question de savoir comment protéger notre culture nationale.

Les mots-clés: le film; HongKong; la France; la nationalité; la culture

 

摘要:电影犹如记忆力,能体现拍摄当时的社会价值趋向和人生价值追求。通过对电影的分析,有助于我们认识到不同的文化和意识形态,并找出这种文化的差异,从而吸收、借鉴、优化本民族的文化。当今世界处在全球化时代,全球化在一定程度上促成了世界文化的繁荣景象。但是由于各个国家的政治、经济的不平等,强势文化也对各国的民族文化产生了极大的冲击。作为第七艺术的电影艺术也是如此。美国非常看重电影的全球化,所以,美国电影给中国和法国电影都带来了很大的冲击,然而,在如此严峻的形势下,中国和法国的喜剧电影仍然具有自己的民族特色。在中国的喜剧电影中,香港的喜剧电影最出名并极具代表性。

   本论文就是从喜剧电影的角度来分析香港电影和法国电影的差异,并认识和分析两国文化的民族性,从而探索:保护、发展和优化本民族文化的方法。

   本论文共分为六个部分,第一部分引言主要介绍了电影是文化载体及全球化带来的影响从而指出保持民族特色的必要性。第二部分介绍了香港电影和法国电影在世界的地位。第三部分介绍了喜剧在香港电影和法国电影中的地位。第四部分介绍了香港电影和法国电影的相互影响。第五部分从不同的角度详细分析了香港电影和法国电影所体现的文化的民族性。最后,文章强调了就是文化民族性的差异造成了中国电影和法国电影的种种差异并指出我们该怎样保护本土文化。

关键词:电影;香港;法国;民族性;文化

 

论文资料贡献者对本文的描述:La cinquième partie analyse minutieusement la nationalité de la culture montrée respectivement par les comédies de HongKong et celles de France sous des angles différents, car c’est dans la nationalité culturelle que résident les ......
相关论文题目: