探讨汉英翻译中的中式英语_英语论文.rar

资料分类:英语论文 高级会员(小姿)提供原创英语毕业论文资料更新时间:2016-02-05
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文,开题报告,任务书 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5021
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: More problems in English study come into being with the increasing popularity of English in modern China, among which the phenomenon of Chinglish is not the least one. This paper is an attempt to discuss Chinglish in Chinese-English translation, its causes and manifestations and to find proper translation strategies to reduce or avoid Chinglish, with a view to produce more accurate and smoother translation. 

Key words: C-E translation, Chinglish, causes, manifestations, translation strategies

 

摘要:随着英语学习的风行,许多英语学习中的问题也接踵而来,特别是“中式英语”现象已经呈现出一种不容忽视的蔓延趋势。本文主要探讨了汉英翻译中的中式英语,中式英语产生的原因及其表现形式以及如何采用相应的翻译对策来减少和避免这种现象,以使译文更加准确流畅。

关键词:汉英翻译,中式英语,成因,表现,翻译对策

论文资料贡献者对本文的描述:本人已经阅读了大量与“中式英语”相关的资料,总结出其特点、成因、表现形式及其对应的改进策略。汉英翻译中大量存在“中式英语”,是所有中国人学英语时都会碰上的极为普遍......
相关论文题目: