日本和韩国常用汉字TOP100字的比较/日本と韓国の常用漢字トップ100字[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

日本常用汉字TOP100字的比较/日本と韓国の常用漢字トップ100字の比較
摘  要
为了记录汉民族的语言而诞生的汉字,拥有5000年以上的古老历史。在中国大陆,当汉朝成立,不断发展为政治、经济、艺术高度发展的国家为止,在亚洲东部的各国各民族,始终没有自己的文字。中国艺术以汉字、汉文为媒介,向朝鲜、日本等周边国家传播。汉字的传播及普及对朝鲜和日本而言,具有划时代的意义。正因为两国从一开始获得的文字是汉字的原因,汉字对之后日语语的表记和语言体系的存在具有很大的意义。
从近代开始,日语毕业论文,汉字的故乡中国也好汉字的第二故乡韩国和日本也好,为了克服表意文字的致命缺点,从汉字的数量及字形等方面限制﹑规范汉字的使用。不断确立﹑完善汉字使用规范的标准。因此,在词汇体系中汉字词汇占了将近一半的日本、韩国﹑北朝鲜确立了汉字的使用规范,它们分别称之常用汉字或教学汉字。共同拥有同一性质汉字词汇的日本、韩国、北朝鲜有很多共同汉字外,日语论文,也有很多的不同点。
拙文从日本和韩国常用汉字TOP100字是哪100字,这TOP100字在日本和韩国的日常言语生活中是怎样被经常使用的进行探讨。
关键词: 汉字的传播和普及;常用汉字;教学汉字;TOP100
要  旨
漢民族の言葉である中国語を記録するために生まれた漢字は、5000年もの歴史を持っている。中国大陸において、漢王朝が発足して、政治的、経済的、艺术的に高度に発展した国家が成立するまで、東アジアの諸国諸民族には、文字がなかった。中国文明は、漢字・漢文を媒体にして、朝鮮、日本など周辺諸国にも伝わった。漢字の伝播と普及は、朝鮮と日本にとって、画期的な出来事であった。両国が始めて、獲得した文字が他ならない漢字であったことは、日本語と韓国語のその表記と言語体系のあり方に重大な意味を持つことになった。
近代以降、漢字の故郷の中国も漢字の第二故郷の韓国と日本も、表意文字の致命的な欠陥を克服するために、漢字の数や字形などの面から漢字の利用を規範化し、絶えず漢字の規範と標準を確立し完備している。したがって、語彙全体の中で、漢字語彙が半分近くを占めている日本、韓国、北朝鮮は、常用漢字或いは教学漢字と呼ばれる使用規範を確立したのである。同質性の大きい漢字語彙を共有している日本、韓国、北朝鮮に共有する漢字がとても多いということは、いうに及ばないが、相違点も少なくない。
拙文は日本と韓国の常用漢字トップ100字がどのような字であるか、これらの漢字が日本と韓国の日常の言語生活において如何に多く使われているかが探讨する。
キーワード: 漢字の伝播と普及;常用漢字;教学漢字;トップ100

免费论文题目: