对于日语「以後」「以降」「以来」及「後」的差异[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要:日语「以後」「以降」「以来」及「後」为「���」,汉语称为同义词。这四个词在表达“以后”这一意义时,可以互换,其意义不变。但四个词还有各自的独到之处。
中国论文网
  本文就四个词的丰富内涵的微妙区别进行了较详细地论述。从而为广大的日语爱好者及同仁能够恰到好处地使用这四个词,做一点有益的启示工作。
  关键词:日语 「以後」 「以降」 「以来」 「後」 差异
  作者简介:曾妍(1979-),女,硕士,长春工业学院外国语大学讲师,日语论文,主要从事日语语言文学探讨。
  孙永恩(1951-),男,吉林学院公共外语教育与探讨中心教授,日语硕士探讨生导师。
  [中图分类号]:H36 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2017)-24-0288-02
  只要是稍有一些日语知识的人,关于「以後」「以降」「以来」及「後」并非陌生。这四个词在日语中称为「���」,汉语叫做同义词。在表达“以后”这一意义上,四个词可以互相替换,其意义不变。如:
  ○四月以後新しい家にうつります/四月以后搬进新房子。
  此句中的「以後」可以用「以降」「以来」「後」替换,其意义不变。
  下面着重论述有关各词的丰富内涵。
  一、「以後」与「以降」的深刻内涵
  1、在表达事物时,「以後」与「以降」完全相同,日语论文,没有时间的基准点,这乃是它们的突出特征之一。如:
  ①午後2�以後5�まで自宅にいる。/午后2点后到5点前在家。
  ②その�画の完成は二��八年以後のことになります。/决定其计划在二��八年后完成。
  以上①②两个句子共同点是「以後」所表达的意义只是时间的概念,而没有基准点。句子中的「以後」可以用「以降」加以替换。
  2、包含当时的时刻、日期乃是「以後」「以降」的第二个共同点。如:
  ○五月一日以後/五月一日以后。
  须要引起人们足够注意的是:「五月一日以後」把“五月一日”这天包括在其中了。
  此句中的「以後」同样可以用「以降」加以替换,其意义完全不变。
  3、「以後」强调的是事物、事故发生的一霎那间,而「以降」突出的是事态的持续性。这乃是「以後」与「以降」最本质最主要的区别所在。从下面的句中,便可以一清二楚了。
  如:① 五月一日以後の事故/五月一日后发生的事故。
  ②五月一日以降の警戒��/五月一日后进入了戒备状态。
  二、「以来」的深刻内涵
  1、「以来」主要强调事物发生的时刻到现在这一时间概念。相当于汉语的“以来”、“以后”。如:
  ○ 明治以来/明治以来(或明治以后)。
  ○ あれ以来とんとお目にかかりません。/从那以后,一直没有见面。
  2、在使用上,几个词中只有「以来」可接在动词的「テ」形后。
  ○3月に入って以来、ずっと忙しくなっている。/从三月份以来,一直很忙。
  ○息子が寮生活をして以来、人が�わったようになった。/儿子自从住宿后,变了很多。
  3、「以来」表示从那时起直至现在,因此不可以与「今から」构成惯用,而「以後」却完全可以,它表示从那以后。这也是「以来」与「以後」的主要区别所在。
  「以来」「以後」尽管都有“以后”之意,但「以来」却不能与表达时间概念的「今から」相结合表达意义,而「以後」则是完全可以的。这一点是耐人寻味的。如:
  ○今から以後自分に最も�した��を�ぶべきである。/今后(从现在起)应选择最适合自己的职业。
  句中的「以後」不可以用「以来」加以替换。
  三、「後」的深刻内涵
  1、「後」所表达的时间概念,不含有当时的时刻和日期,这乃是它的主要特征之一。是与「以後」「以降」的最根本的区别。如:
  ○四月三日後/四月三日后。
  「四月三日後」其意应为:「四月三日から」。因此,「後」所表达的时间概念是从何时何日何月起,不包含当时的时刻、日期。换言之,此话显然不包含“四月三日”这一天。
  但是,有「法学施行後」这样的说法。「後」作为其法学用语时,却把实施之日包括在其中了。这乃是它的独到之处。如:
  ○四月三日後施行/四月三日后执行。
  这里把“四月三日”包括在执行日其中。即:从四月三日这天就应该执行。
  2、表达“后面”、“后方”之意。如:
  ○母の後からついて来る。/从母亲后面跟来(或跟在母亲后面)。
  3、表达“死后”之意。如:
  ○後を�う。/吊唁。
  4、表达“其余”之意。如:
  ○後はこの次に�う。/其余的下次付钱。
  5、表达“子孙”之意。如:
  ○後が�える。/后继无人。绝后。
  6、表达“以前”之意。如:
  ○三年後に父を失った。/三年前,父亲去世了。
  这里须加说明的是:此种用法是从近代到大正时代的用法,这一点可谓是鲜为人知的。
  7、「後」还可以作为副词加以使用。如:
  ○後それを�くだけで�む。/过后将此只是写一下就可以了。
  8、「後」可以作为惯用句型加以使用。
  ①後から/从后面。在后面。如:
  ○犬が後からついて来る。/狗在后面跟着。
  ②後にして/离开。如:
  ○故�を後にして十年になる。/离开故乡已经十年了。
  ③後に/仍旧。依然。如:
  ○後に心を残して立ち去った。/依依不舍地走了。
  ④後で/之后。过后。如:
  ○ �しいことを後でお知らせします。/详情过后再告诉您。
  ⑤後まで/甚至到以后。甚至到将来。如:
  ○ その失�は後まで�いた。/此次失败甚至作用到将来。
  9、「後」可以构成惯用句。如:
  ①後の雁が先になる。/后来者居上。
  ②後へも先へも行かぬ。/进退两难。
  ③ 後は野となれ山となれ/只顾眼前,不管长远。
  10、「後」「以降」可以作为接尾词加以使用。如:
  ○3日後/三日后。
  ○江��代以降/江户时代以后。
  ○八月十五日以降/八月十五日以后。
  从文体上讲,「後」是古语。后逐渐转化到当今的口语。
  「以後」可作文章语,多作口语使用。
  「以降」多作文章语,也作口语使用。
  「以来」既可作文章语,也作口语加以使用。
  综上所述,「以後」「以降」「以来」「後」实属同义词。它们既有表达事物的时间性的共同意义,还有各自的独到之处,彼此存在着内涵微妙的区别。至此,人们已经一清二楚了。想必在今后的日语学习与探讨中,无疑会做到恰到好处地加以使用。
  参考文献:
  [1]森田良行,日本�の��表�辞典[M],�京堂出版,2017。
  [2]西尾�、岩�悦太郎、水谷静夫,岩波国�辞典(第三版)[M],岩波�店,1985。
  [3]吴云珠、关薇、胡欣、张录贤,日语近义词辨析[M],大连理工学院出版社, 2017。
  [4]日本株式会社,旺文社编著,日汉双解学习词典[M],外语教育与探讨出版社,2017。

免费论文题目: