从话语略论角度考察日语模糊限制语和女性语[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  [摘 要] 日语模糊限制语和女性语多用于谈话中。笔者从话语略论角度,分别从定义、功能和分类等3个侧面考察日语模糊限制语和女性语,从使用者、使用领域、表现形式和功能等4个方面对二者进行了研讨并指出其差异,而不同点正是日语模糊限制语这个后起概念的存在意义。
中国论文网
  [关键词] 日语模糊限制语;女性语;话语略论
  一、引言
  模糊限制语(hedge)是语言中最普遍、最典型的模糊语言。G. Lakoff从语义学角度对“hedge”进行了略论,并将“hedge”定义为“把事物弄得模模糊糊的词语”。从20世纪90年代末起,学者逐渐着手探讨日语模糊限制语(「ヘッジ」)。日语在使用上存在男女差别,有“女性语(「女性�」)”和“男性语(男性�)”之分。“女性特有的表现或语言”被称为女性语。与女性语相关的探讨有高崎みどり(1996)、宇佐美まゆみ(2017)、李奇楠(2017)等。
  二、探讨目的和探讨内容
  日语模糊限制语和女性语多用于谈话中。当前,有探讨将「ね」、「~っていう感じ」和「かしら」等表现形式纳入女性语的探讨范围,也有探讨将它们看作模糊限制语。那么,日语模糊限制语与女性语有何联系呢?本探讨拟从话语略论的角度、在分别概述模糊限制语和女性语的定义、分类和功能的基础上,研讨模糊限制语和女性语的差异,并明确二者之间的联系。
  三、从定义、分类和功能对两个概念的考察
  下面从定义、分类和功能等3个侧面考察日语模糊限制语和女性语。
  1、日语模糊限制语和女性语的定义
  在中国和日本有不少探讨或直接引用G.Lakoff的定义、或自创定义对模糊限制语展开了探讨。本稿采用入户野みはる(2017)的定义,即日语模糊限制语指“具备缓和话语行为或缓和话语态度功能的词”。
  女性语指“女性特有的表现或语言”。日语自古以来就存在女性语。女性语包含接头词「お」、感叹词「あら」和「まあ」、终助词「わ」、「だわ」和「のよ」等。宇佐美まゆみ(2017)将“日语中‘女性专有’的终助词等表现形式及女性常用的表现等”称作“女性语言(「女ことば」)”,并指出“女性语言”一般指从“礼貌度低的口语表现及骂人语等在内的所有日语”中剔除“礼貌度低的表现形式、断定表现和骂人语等的总体”。
  2、日语模糊限制语和女性语的分类和功能
  入户野みはる(2017)、李凝(2017)对日语模糊限制语进行了分类。下面是李凝(2017)按表现形式对日语模糊限制语进行的分类整理(表1)。
  此外,从整体来看,学者的偏重点不同,对日语模糊限制语功能的把握也不尽相同,但缓和话语态度(「���度の�和」)之功能在不少探讨中已有论述。因此该功能可被看作日语模糊限制语的典型性功能之一。
  高崎みどり(1996)对访谈节目和电视剧中女嘉宾和女主人公的语言使用情况进行了考察,将访谈节目中女性使用的语言分类概括如下(表2)。
  电视剧中出现的女性语与表2基本相同。近年来,男性有时也使用女性语以缓和话语态度,可以说日语的性别异同正日益减少(高崎みどり,1996:54)。
  四、日语模糊限制语和女性语的差异
  1、使用者
  在日常谈话中,女性语和男性语的界限虽不那么明显,但女性语一般指女性使用的语言。而一般来讲,日语论文,模糊限制语无性别之分,男女均可使用。
  2、使用领域
  日语模糊限制语和女性语均包含语言因素和非语言因素。比如,模糊限制语包括“笑(「笑い」)”和“停顿(「ポ�ズ」)”等。女性语具备“声调(「イントネ�ション」)”和“音韵(「音�」)”上的特征①。此外,除「わ」、「のよ」、「かしら」、「お台所」等终助词和敬语外,女性还多用「あら、まあ」和「すてき」等表现形式,以回避「くそっ」等俗语或卑语。
  3、表现形式
  高崎みどり(1996)涉及的下列女性语同时也属于模糊限制语。
  A(女性专用的语言形式和表现形式)―句末表现:カシラ〔なんていうのかしら〕、デスマス〔~でしょう/~ますでしょ〕。
  B(女性多用的语言形式和表现形式)�句末表现:ネ〔~ですよね/~ますね/~でしょうね〕,ケド〔~ますけど/~ですけれども〕,含糊表现=~っていう感じ、なんていうか、なんか、ちょっと。
  D(女性几乎不使用的语言形式和表现形式)中的“表示疑问的句末表现―「か」、「かな」”、“表示推量的句末表现―「だろう」”等也是前人探讨中涉及到的模糊限制语。
  综上所述,女性语虽含有「わ」、「だわ」、「のよ」、「お台所」等独特表现形式,但女性语中的一些表现形式,诸如「あの�」、「�り」、「いまいち」等也属于模糊限制语范围。
  4、功能
  高崎みどり(1996:164)指出,女性语具有“礼貌(「丁�」)”、“缓和(「和らげ」)”、“推动谈话(「会�促�」)”、“引起注意(「注意�起」)”等功能。参看前面对模糊限制语功能的论述后不难发现,模糊限制语和女性语均能起到缓和话语之功能。铃木睦(1997)指出女性语的本质是“说话人对听话人的礼貌性关怀”。由于女性在说话时无法自由选择词语构成,为使交流顺利开展,必须在社会所期待的“女性语”范围内选择,以维护女性“作为女性”的身份。
  此外,虽然二者在表现形式上有重叠之处,但在实际应用时,它们又发挥着不同的影响。
  (1)早く行ったら? (�木睦,1997)
  (2)早くお行きなさい。 (�木睦,1997)
  (3)アナウンサ�: 中途退学
  小山内: ええ、十年たちゃ百十万人。もっとふえていくかもしれない。この受け皿がない。いろいろな��がある。社会的にまあどういうふうに、彼等が��を持っていくのか。彼等がもう十年たった�、どういうように生きていくのか。余�なお世�ですけどね。 (高崎みどり,1996:50)   在例(1)和(2)中,日语论文,若直接说「早く行け」,对女性来说有点不太合适。使用诸如「早く行ったら」这样的、将判断和决定权交予听话人的表现形式,或使用诸如「早くお行きなさい」这样的礼貌形式等较为贴切。例(3)在话语末尾处附加「デスマス」和「ね」,可缓和话语态度,体现话语本身的礼貌性。
  宇美佐まゆみ(2017)将女性语的使用准则归纳为:“不采取对事物断定的措辞,而采用委婉的说法,不使用命令形和禁止形等要求他人作出某个行为,而使用请求的方式向对方提出请求、提出问题并要求对方作答时,必须使用“礼貌的形式”。由此可见,女性语的最重要性质和功能为“礼貌(「丁�」)”。
  那么,「でしょう」、「けど」、和「ね」等作为模糊限制语使用时,在会话中发挥怎样的影响呢?下面以(4)为例进行说明。
  (4)答えた尾�は、川端矢寿志に��をかけてみた。
  川端は、妻の死により、会社を休んでおり、自宅にいた。
  「川端さん。警察�の尾�です。これからハイビスカスへ行って、奥さんのことを�べるのですが、この点については、店の�に�いたらいいですか?…教えてほしいのですが…」
  むろん、こんなことは�例の�だった。���として、尾�は、店の江本マネ�ジャ�にすでに��をかけてあり、彼の�を�く予定にしていた。しかし、江�川の指示もあるので、わざわざ、矢寿志に声をかけたのであった。
  矢寿志はすぐに言った。
  「いや…それはムダですよ。あの店からはたいした�も�けないと思うんです…」
  「そうかもしれないけど…案外、何か�が出ることもあるものです。やっぱり、店のマネ�ジャ�ですか?」
  「そうですね。それでいいでしょう…」
  「マネ�ジャ�の名は?」
  「江本ですよ」
  「江本さんね」
  尾�は、初めて�いたように�いた。
  (『新横浜��人旅行』)
  例(4)中分别出现了「けど」、「ね」、「でしょう」等模糊限制语。在例(4)中,侦查员尾濑通过使用「けど」,弱化了断定。川端矢寿志在话语中没有以「そうです」和「それでいい」等加以断言,而是分别在其后附加了「ね」和「でしょう」,缓和了话语态度,使话语内容听起来更为柔和。同时,川端矢寿志在接下来的谈话中使用了「ね」和「でしょう」,一方面可避免破坏人际联系,另一方面,若事后川端矢寿志需对自己的话语负责时,由于「ね」和「でしょう」的使用,也可避免承担责任。
  综上所述,日语模糊限制语和女性语虽拥有部分共同表现形式,但其在谈话中发挥的影响不同。在日常谈话中,女性语可被一些男性语替代,但模糊限制语无性别之分,男女均可使用,没有必要替换。因此可以说,这一点也是二者的一个重要区别。
  五、结语
  以上,笔者分别从定义、分类和功能等3个侧面考察了日语模糊限制语和女性语,在此基础上,从使用者、使用领域、表现形式和功能等4个方面对二者进行了研讨,并对二者的联系进行了归纳(表3)。由表3可看出,日语模糊限制语和女性语在使用者、使用领域、表现形式和功能等4个方面存在差异,而不同点正是日语模糊限制语这个后起概念的存在意义。
  注释:
  ① 女性一般使用较标准发音变种。比如,女性在非正式场合一般不使用「きたね�」和「すげ�」(《日本语教学事典》,1982)。
  参考文献:
  日语
  [1]井出祥子『女のことば、男のことば』[M] 日本��通信社 1979.
  [2]宇佐美まゆみ 「ジェンダ�とポライトネス-女性は男性よりポライトなのか?-」[J] 『日本�とジェンダ�』5号.日本�ジェンダ�学会2017 .
  [3]�木睦 「女性�の本�-丁�さ、��行�の�点から-」[J]井出祥子�『女性�の世界』明治�院1997.
  [4]高崎みどり 「テレビと女性�」[J]『日本�学』(15)9 pp.46?56 1996.
  [5]入�野みはる「ヘッジの形 (フォ�ム)とその�能:友人�の会�に�る」[J]『New directions in applied linguistics of Japanese 』くろしお出版? 2017.
  [6]日本�教学学会�『日本�教学事典』[M] 大修��店 1982.
  [7]李奇楠「女性の位置づけについて-女性に�する�体修��を中心に」[J]『世界をつなぐことば』三元社 2017.
  [8]李凝『日本�のヘッジ(hedge)に�する探讨』[D] 北京学院博士探讨生学位�文 2017.
  英语
  [9]Lakoff, G. Hedges: A study in meaning criteria and the logical of fuzzy concepts[J]. Chicago Linguistic Society, 1972.
  [10]Miharu. Nittono,.Japanese hedging in friend-friend discourse. Submitted in partial fulfillment of the requirement for the Degree of Doctor of Education in Teachers College, Columbia University,2017.
  中文
  [11]董娜.模糊限制语的界定及分类[J]. 北京第二外国语大学学报, 2017(4).
  [12]何自然,陈新仁,桂诗春,王初名. 当代语用学[M].北京:外语教育与探讨出版社,2017.
  作者简介:李凝(1981―),学历:博士探讨生,籍贯:河南,单位:中央财经学院外国语大学,职称:讲师,探讨方向:日语言语学、语用学。

免费论文题目: