对于“shadowing exercise”措施在日语语法教育中的延伸运用探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘要:在教育过程中发现,很多学生无法摆脱母语迁移的负面作用。学习语法时,习惯将语法的语义高度概括并用汉语记忆,将例句的译文优先记忆,以辅助回忆日语原句。这导致很多学生的学习滞步不前。本文借鉴“shadowing exercise”措施,将其运用延伸至日语语法教育中,以期帮助学生摆脱母语迁移的负面作用。
中国论文网
  关键词:shadowing exercise;母语迁移;延伸运用
  一、“shadowing exercise”措施“shadowing exercise”措施汉语翻译为“影子练习”或“影子跟读法”等(文中将“shadowing exercise”措施简称为“影读”)。“影读”原是同声传译的一种训练方式。在外语教育中,是指用同种语言同步跟读和复述语音材料,提高学生口语发音的正确性以及听力的速度。进入中高阶阶段后,同时着重训练跟读者的理解速度,要求在跟读同时或复述完后,能概述或详述及翻译听力材料的主要内容。
  二、母语迁移对日语语法律习的作用母语为学生提供了一个系统的参照,帮助学生建立日语语法体系。汉日两种语言存在着共同性,比如语言的抽象性、创造性、表意功能性等。学生在日语语法律习初始,可借助这些共同特点,理解和记忆日语语法。
  在教育过程中发现,许多学生的语法运用能力较弱,凸显问题有两个:一是经常出现“中式”日语,二是回忆不起相关语境下应当使用的语法。
  “中式”日语的出现,主要是因为学生的“中日有一一对等的语法表达”的错误心理暗示导致的。学生在学习过程中,习惯性地在汉语中寻找与日语语义、结构等方面等同的汉语语法,并将日语语法的语义高度概括化来记忆。因此,在汉译日的过程中,往往用一一对应的方式翻译,造成语义的混淆。
  回忆不起相关语境,是因为学生在国内较少接触到真实的日语环境,其对日语语法所描述的语境,以及其中所要表达的逻辑、情感等,只能通过译者的汉语解释来理解和记忆。学生习惯以汉语记日语,但译者的汉语释义的主观性,再加上学生自身汉语思维的作用,往往导致语境与语义产生断层,学生并不能真正掌握语法所要表达的内容,脑中实际记忆的依然是汉语的语境及意义。因此,在实际使用中,就会出现不知用哪些日语语法的现象。
  三、“影读”措施在语法教育中的延伸运用“影读”法原本是听力与口语课程主要使用的措施,但是究其本质来说,是一种跨越母语体系参照的直接对外语的“模仿”。
  1角色代入式记忆
  日语语法教育中的“影读”法强调的是对逻辑与情感的模仿,重塑日语语境,跨越母语的干扰。在教育过程中,教师要注重讲解语法中描述的语境、内在逻辑和情感表达,不能仅仅讲解语法的汉语释义,更不能让学生只通过汉语释义来理解和记忆语法。尽量让学生记忆语法的日语解释,意会例句的意思,体验句子表达的情感。
  例如,日语毕业论文,表示动作结束的动词“た”型与动词“て形/しまう ”型。“寝�ごしました;寝�ごしてしまった”,汉语都译为“睡过头了”。两者都强调“睡过头了”的事实,但前者只是客观事实的陈述,后者则同时含有“遗憾、失望、难过”等情绪。在讲解语法时,要让学生将自己代入说话人的角色中,体会其情感、意会其表达意图,不断复述例句,将逻辑、情感同语境相互印证、相互关系,将三者相互融合,真正理解并记忆语法。
  2积极利用语境资源
  一般日语系的口语课都配备日籍外教,应要求学生积极利用所学语法与外教交流,让外教纠正自己的错误。教师还应当引导学生积极使用网络社交资源,例如Lang-8等国际交友社区,每天同日籍人士交流,不断改正语言中的“中式日语”。
  角色代入式记忆和与日籍人士交流,是跨越和克服母语迁移负面作用的两个比较有效的措施。过程很简单,但实际操作的难度并不小:让学生角色代入,教师自身就得首先讲解得明晰、准确,否则学生在脑中塑造的语境模糊,不利于记忆,这对教师自身的教育水平提出了很高的要求;同外教积极交流,要想办法引导学生积极开口,克服害羞的心理障碍;网络社交,日语毕业论文,更要关注学生的思想方向,避免不良思想风潮的作用。
  参考文献:
  〖=1〗吴二林,杜双成.母语迁移影响与我国的日语教育〖=J〗.黄冈师范大学学报,2017(S1).
  〖=2〗冯淳.影子跟读法在日语教育中的影响〖=J〗.现代语文(学术综合版),2017(03).

免费论文题目: