动词态中中文“了”和日语「タ」的对照略论[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:董毅敏[1] 

机构地区:[1]广东轻工职业技术大学运用外语系商务日语系,广东广州510280

出  处:《高教学刊》2017年第16期21-22,共2页Journal Of Higher Education

摘  要:动词态是指动词所表示的动作随着时间推移而展开过程中各种各样的状态以及其表现出来的语法形式。中文里与日语的动词态助词「タ」最相似的是"了",日语的「タ」具有时态、动词态、情感表现的性质但中文里面"了"只具有动词态和情感表现的性质。中文表示某个动作的过去、现在、未来,对应的谓语动词不会做出规则的变化,只能利用时间副词或者相应的文脉对过去、现在、未来进行判断。但在日语中就有「ル」形和「タ」形。本文是作者在读探讨生时利用《日中对译语料库》抽出中文的"了"和日语的「タ」的例句,来略论"了"和「タ」的相异情况。Aspect refers to various forms and grammatical forms of the action expressed by the verb over time. "了 " in Chinese is the most similar word to Japanese aspect auxiliary"タ "."タ"in Japanese is of tenses, aspect and emotion, while"了 "in Chinese is of aspect and emotion. When expressing an action in the past, the present and the future, the corresponding verb in Chinese will not be made rules changes, and people only make the judgment of past, present, and future tense by using time adverbs or the corresponding context. But there are"ル" form and"タ" form in Japanese . In this paper, While the author was in graduate school, the author took out"了 "in Chinese and"タ"in Japanese for example from "Japanese -Chinese of translation corpus",to analyze the differences between"了 "and"タ".

日语毕业论文日语论文
免费论文题目: