日语敬语的有标记性与无标记性探讨--以语体转换为对象[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

出  处:《东北亚外语探讨》2017年第1期32-37,共6页

基  金:国家社会科学基金项目“基于话语礼貌理论的日语敬语教学方略探讨”(11BYY118); 陕西省教育厅专项科研项目“基于自然语料的日汉交际行为对比探讨”(2017JK242)的阶段性成果

摘  要:本文将有标记性与无标记性概念引入日语敬语探讨,略论了敬语分类中屡被忽视的语体转换现象,提出了语体转换的实质是无标记性语体和有标记性语体间的互相转换之新观点。在此基础上,利用话语礼貌理论,进一步略论了语体转换所产生的语用功能及得体性。最后结合日语教学实际,提出了引入语体转换的新敬语分类体系。This paper first introduces the concepts of markedness and unmarkedness into Japanese honorific research, analyzes the speech-level shift which is repeatedly ignored in the honorific classification, and puts forward a new idea that the essence of speech-level shift is the conversion of a markedness and unmarkedness shift. Upon these discussions, it then analyzes the pragmatic functions and appropriateness of speech-level shift by using the Discourse Politeness Theory. Finally, a new honorific classification system is introduced into the speech-level shift to shed new light on the practice of teaching Japanese.

关 键 词:

分 类 号:H369[语言文字—日语]

日语论文题目日语论文
免费论文题目: