《留用中国的日本人》(NHK纪录片)口译报告[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

本文是以纪录片《留用中国的日本人》节选内容为基础而作出的口译报告,纪录片《留用中国的日本人》的主要内容是抗日战争胜利以后,当时生活在中国土地上的日本人中有相当一部分在“留用”这一方针的指导下留在了中国。本片是对他们在“留用”期间的经历以及回国后与中国之间千丝万缕关系的展示,日语论文题目,通过当时留存下来的文献资料以及对当事者的采访,以客观的视点将这段历史重新展现在世人面前,更重要的意义是也展现了中日建交的必要性和必然性。
  本翻译报告分为四个部分:第一部分是简单的对本次翻译内容的描述;第二部分是译前准备包括对词汇的准备,对人物...

引言:

本文是以纪录片《留用中国的日本人》节选内容为基础而作出的口译报告,纪录片《留用中国的日本人》的主要内容是抗日战争胜利以后,当时生活在中国土地上的日本人中有相当一部分在“留用”这一方针的指导下留在了中国。本片是对他们在“留用”期间的经历以及回国后与中国之间千丝万缕关系的展示,通过当时留存下来的文献资料以及对当事者的采访,以客观的视点将这段历史重新展现在世人面前,更重要的意义是也展现了中日建交的必要性和必然性。
  本翻译报告分为四个部分:第一部分是简单的对本次翻译内容的描述;第二部分是译前准备包括对词汇的准备,对人物进行略论,对历史问题进行查证等方面;第三部分是译文总结,结合案例略论译文的翻译措施,技巧以及应用的翻译理论;第四部分是对本次翻译的总结,阐明自己在翻译中的心得体会。

参考文献:

免费论文题目: