英语词汇学论文精修:在医学英语词汇教学中运用理据性略论的教学措施
Abstract: The paper discusses the lexical features of medical English regarding etymology and word formation. And on this basis the teaching method of motivational analysis is explored in terminology teaching of medical English. Key Words: medical English; lexical feature; teaching method; motivational analysis 摘要: 从词源学、构词措施英语论文范文等方面讨论了医学英语词汇的特点,并以此为基础研讨了理据性略论在医学英语词汇教学中的运用。 关键词: 医学英语; 词汇特点; 教学措施; 理据性略论 医学英语教学是医学院校大学英语教学的一个重要的组成部分,是促进学生从基础知识学习过渡到实际运用的一个有效的途径。当前多数医学院校都在大学三年级开设了医学英语这门必修课,经过了两年的大学英语学习,学生的英语基本技能达到了一定的水平,许多学生已经通过了CET-4或CET-6考试,同时又完成了许多基础医学课程如解剖学、病理学等的学习,这些都为他们顺利转入专业英语学习打下了坚实的基础。但是,在进入医学英语学习阶段后,许多学生发现学习医学英语并不像他们想象的那么简单,具体表现在对医学专业词汇的学习上。 经过了十几年的英语学习,学生对医学英语中所涉及到的一般语法问题都能轻易的解决,但是医学专业文章中频繁出现的大量医学专业词汇让他们望而却步,他们对这些词汇产生了很强的畏惧心理,在文章的阅读过程中频繁地翻阅单词表和词典使他们的阅读过程经常被打断,这大大地作用了他们对语句的正确理解和对段落及语篇意义的全面把握,从而挫伤了学生学习医学英语的积极性。 笔者经过几年的医学英语教学实践,深深地体会到了医学英语词汇的学习之难,这种困难主要表现在三个方面:难拼写、难发音和难辩义[1]。拼写困难是指某些医学专业词汇很长,由多达20-30个字母组成;发音困难是指由十几个或几十个字母组成的单词难以发音,某些单词的发音非常绕嘴、拗口;辩义困难是指很难记住或分辨医学专业词汇的意义,所以笔者认为医学英语词汇教学是医学英语教学的一个最重要的环节,它是决定医学英语教学成功与否的一个关键所在。 面对数量庞大的医学英语词汇许多学生仍沿用死记硬背的记忆方式,而教师的讲授措施也毫无新意,传统的教学措施如听写、翻译等很难取得理想的教学效果,这就迫切需要我们在教学措施上有所创新。本文就从以下几个方面略论了医学英语词汇的特点,并从这些特点入手研讨理据性略论在医学英语词汇教学中的运用。 1. 医学英语词汇的特点 1.1 医学英语词汇主要来源 医学英语词汇的来源主要包括借用普通英语中原有的与医学有关的词汇、借用其他语言尤其是希腊语和拉丁语的词汇以及根据医学发展的需要利用词素通过派生而构成的词汇等。由于历史的原因,英语吸收了大量的希腊语、拉丁语和法语词汇,这些词汇在语音与拼写形式等方面稍加变更就变成了英语词汇,个别词汇不做任何形式的改变也成了各个学科的专用词[2]。 医学英语受希腊语与拉丁语的渗透与作用更大,尤其是来自希腊语的词素已经占到了整个医学英语词素的一半以上,这是因为希腊文明的全盛期较拉丁文明还要早几百年,古希腊又是当时医学非常发达的国家,史诗《伊利亚特》中单是解剖学的名词就达150多个,诗中还涉及到了一些外科治疗措施和疾病预防方法等。医学之父希波克拉底最早用希腊文记载了医学知识,创造了许多希腊语的医学词汇,他的作品先后被译成了拉丁文、法文、德文和英文,从而对欧洲国家的医学发展产生了巨大的作用。由于古希腊与古罗马文化曾先后对医学的发展产生过巨大的作用,所以我们今天所见到的绝大多数医学术语都是由希腊语词素和拉丁语词素合成的[3],据统计,在医学英语词汇中,有75%的医学术语含有希腊语和拉丁语的成分。 1.2 来自希腊语和拉丁语医学词汇的历史文化背景 医学英语词汇主要来自希腊语和拉丁语,而希腊语和拉丁语中一些医学专业词汇的产生与形成则有其历史渊源。古希腊人和罗马人根据希腊神话中诸神的特性、形象和所司的事情,把希腊罗马神话中诸神的神名称谓赋予医学语意,融入到医学专业术语中[4],例如sphincter(括约肌)来自于希腊神话中一个带翼的狮身人面怪物Sphinx(斯芬克斯);Atlas是希腊神话中一位顶天的巨神,被用来指人体中的寰椎。另外还有一些词汇的形成反映了当时的法学制度、风俗习惯以及人们对疾病的粗浅认识。例如“Caesar’s operation”(剖腹产术)、obstetrics(产科学)、melancholia(抑郁症)等等。 1.3 医学英语词汇的主要构词措施 医学英语吸收借用了大量的来自希腊语、拉丁语以及少量来自法语的词根与词缀,绝大多数医学英语词汇是利用这些词素按照一定的规则组合而成,所以学习来自希腊语和拉丁语的医学词素、学习医学英语词汇的构词法是学习医学英语词汇的一个重要环节。医学英语词汇的构词与普通英语词汇的构词法一样,常用的有派生法、合成法、缩略法和转化法等,但派生法是医学术语构成的主要措施[5]。通过不同的词素组合所构成的医学英语术语通常由前缀、词根和后缀组成,也有一些词汇是由一个或两个要素组成如词根和词根、前缀和词根或词根和后缀等。 在用派生法构成医学英语术语时一般有以下几种情况:①希腊语与希腊语缀合,这种派生词数量最多,例如:electrocardiogram(心电图,electro-电,cardio-心,-gram);②拉丁语与拉丁语缀合,例如: bactericide(杀菌剂,bacterio-细菌,-cide杀);③希腊语与拉丁语缀合或拉丁语与希腊语缀合,前者例如:hypertension(高血压,hyper-高,-tension紧张),后者例如:uterography(子宫造影术,utero-子宫,-graphy造影术);④希腊语或拉丁语与其他语言缀合,例如:malnutrition(营养不良,mal-法语:不良,-nutrition拉丁语:营养),ginsenoside(人参糖苷,ginseno-中文:人参,-side希腊语:糖苷)等。 医学英语词汇中除了数量上占绝对优势的派生词之外,还有大量通过合成法构成的复合词,即由两个或多个基本词汇组合在一起而构成的新的词汇。复合词词义明确,表达简洁,避免了从句、短语等较繁琐的结构使用,它们主要包括复合名词和复合形容词,其中最多见的是复合名词即名词短语。名词短语主要是指名词中心词的前置修饰语和名词中心词所构成的短语,在医学英语中,大多数名词短语作为主语成分或其他成分使用,一般都是由两个或两个以上单词构成的[6],名词短语的频繁使用是医学英语词汇的一个重要特征,其运用使得关于复杂医学现象的描述更加精练和简洁,也更有紧凑感。另外,医学英语还频繁使用由名词加形容词或分词组合而成的复合形容词。复合名词例如:scar tissue(瘢痕组织)、nerve ending(神经末梢)等;复合形容词例如:insulin-dependent(胰岛素依赖性的)、pain-relieving(缓解疼痛的)等。 2. 在医学英语词汇教学中运用理据性略论的教学措施 所谓词的理据是指词与词义之间的关系,也就是语言符号与客观事物和现实关系的依据[7]。在英语词汇中,派生词和复合词都有明显的理据性,而医学英语词汇绝大多数都是通过派生法和合成法产生的,因而也都具有明显的理据性,这种理据包括词源理据、形态理据和词义理据等,所以绝大部分医学英语派生词和复合词的词义都具有逻辑性,都可以解释,可以通过推理来略论其词义,这就像汉字可以通过偏旁部首来略论词义一样。因此,关于派生词和复合词的学习可以首先进行理据性略论,让学生把词义与词形、词源特点结合起来学习与记忆,在采用理据性略论进行医学英语词汇教学时,作者主要做到了如下几个方面。 2.1 根据词源特点对医学英语词汇或词素进行理据性略论 根据前面的,英语论文题目,英语论文范文 |