中国朝鲜族中学教科书与韩国中学教科书中的体育术语比较探讨[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
两国自1992年建交以来,在政治、经济、文明等各范畴来往频仍,内容加倍丰硕,然则因政治缘由长达40多年隔断的汗青配景下,中国朝鲜族中学教科书与中学教科书中体育术语有了很年夜差别。本文以中国朝鲜族中学体育教科书与韩国中学体育教科书中术语为研究对象,经由过程比拟剖析,查出了241个同形体育术语和387对异形体育术语。剖析异形体育术语发生的缘由以下。第一,术语来源的差别。依照术语的来源来分类,中国朝鲜族中学体育教科书中运用固有词术语较多,外来词术语少少,但韩国中学体育教科书中运用外来词术语较多,固有词术语较少。乃至网球、羽毛球等从国外来源的活动项目运用外来词术语各占81.3%、76.5%。第二,朝鲜语拼写法的差别。剖析了头音轨则、形状标志、中央“(?)”音标志、外来词标志的差别。第三,两国辞汇纯化活动的深度分歧而发生的差别。第四,中国朝鲜族说话受汉语作用的差别。第五,其它差别。本文还经由过程问卷查询拜访考核了中国朝鲜族中先生对朝鲜族教科书和韩国教科书中的体育术语运用情形。发明先生对朝鲜族教科书中的体育术语轻易懂得,但对韩国教科书中的体育术语较难懂得,连中国朝文版报刊、杂志等媒体中也运用许多韩国教科书中运用的外来词体育术语,但先生碰到较难懂得的术语时不去查阅其意思。查询拜访中还反应出年夜部门先生想去懂得韩国体育术语。最初,论文提出编写朝鲜族中学体育教科书中的术语运用计划,并详细阐述同一朝鲜族中学体育教科书中涌现的异形术语,修改教科书中涌现的错、漏字、需要纯化的术语,提出引进韩国异形术语编写在教科书附录中及编写了各年级中国朝鲜族体育术语和韩国体育术语对比表。本研究的意义在于,经由过程中国朝鲜族中学体育教科书和韩国中学体育教科书的比拟研究查出同、异形术语,剖析异形术语发生缘由,提出编写朝鲜族中学体育教科书中的术语运用计划。为朝鲜族体育教员和先生查阅材料供给便利,为中国朝鲜族国民能更好的懂得媒体中运用的体育术语供给赞助,对今后的中韩平易近族体育文明交换供给资料。缺乏的地方是所提出的术语运用计划欠进一步的验证。

Abstract:

Since the two countries established diplomatic relations in 1992, in the political, economic, cultural and other areas with frequent, content is more rich, but for political reasons for more than 40 years off the historical context, sports terminology Korean high school textbooks and school textbooks in South Korea Chinese had the very big difference. In this paper, the Chinese Korean Middle School Physical Education textbooks and South Korean Middle School Sports textbooks in terms of the research object, through the comparison of the process, found out 241 of the same sports terms and 387 pairs of alien sports terms. Analysis of the reasons for the occurrence of alien sports terms. First, the difference in terms of terms. According to the terms of the origin of the Chinese Korean Middle School Sports textbooks in the application of the term more, the term of the loan term is less, but the South Korean high school sports textbooks in the application of foreign terms more, the term is less. And even tennis, badminton and other sources of foreign origin of the activities of the project application of the term of 81.3%, 76.5%. Second, Korean spelling differences. Analysis of the voice track, shape mark, central "(?)" sound sign, foreign words marked difference. Third, the differences in the depth of the two countries' speech purification activities. Fourth, the difference between Chinese and Korean speaking is influenced by Chinese. Fifth, other differences. In this paper, a survey was made on the application of the Chinese Korean textbook and the Korean textbook in the Korean textbook. The invention of Mr. sports terminology of Korean textbooks in easy to understand, but in sports terminology Korean textbooks is difficult to understand, even by many applications of Korean textbooks of foreign words in Korean version of Chinese sports terminology newspapers, magazines and other media, but difficult to meet Mr terms to refer to its meaning. In search of a large part of the visit also reflects the understanding of South Korean sports terms. At first, the paper presents the terms of the Korean middle school physical education textbook, and expounds the different terms of the same Korean Middle School Sports textbooks, and revised the terms of the emerging, the missing words, and the need to purify. The significance of this research lies in the fact that we have found out the same, alien terms, and analyzes the reasons for the occurrence of the special term, and proposed the application of the terms of the Korean Middle School p.. For the North Korean sports teachers and students access to the material supply, for the Chinese national people can better understand the media in the application of sports terms of supply, for the future of China and South Korea exchange of cultural information. The lack of a place is further verified by the proposed term application scheme.

目录:

免费论文题目: