汉韩常用动词动宾搭配对比探讨-以新HSK5级78个双音节及物动词为例[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

本文从新HSK5级双音节及物动词中选出韩国学生偏误率比较高的78个汉语双音节动词,并找出其在韩文中的对应词,考察它们与名词宾语的搭配情况。首先把它们以汉字词和非汉字词为标准进行分类,然后详细考察每一个所选动词与其名词宾语的搭配情况,并以此为参照,略论所选范围内汉语动词和韩语对应词在搭配上表现出的差异,将其归纳为“搭配基本相同的词”、“部分相同的词”以及“完全不同的词”三类,并进一步寻找造成这些异同的原因。<br>   经过探讨发现,在笔者所选取的78个汉语双音节及物动词中,有52个汉语双音节及物动词的韩语对应词为汉字词,有26个汉语...

本文从新HSK5级双音节及物动词中选出韩国学生偏误率比较高的78个汉语双音节动词,并找出其在韩文中的对应词,考察它们与名词宾语的搭配情况。首先把它们以汉字词和非汉字词为标准进行分类,然后详细考察每一个所选动词与其名词宾语的搭配情况,并以此为参照,略论所选范围内汉语动词和韩语对应词在搭配上表现出的差异,将其归纳为“搭配基本相同的词”、“部分相同的词”以及“完全不同的词”三类,并进一步寻找造成这些异同的原因。
   经过探讨发现,在笔者所选取的78个汉语双音节及物动词中,有52个汉语双音节及物动词的韩语对应词为汉字词,有26个汉语双音节及物动词的韩语对应词为非汉字词。在这52个双音节及物动词中,有28个词的韩语和汉语动宾搭配情况基本相同,有14个词的韩语和汉语动宾搭配情况部分相同,有10个词的韩语和汉语动宾搭配情况完全不同。虽然搭配基本相同的有28个汉字词,但是34%汉字词的搭配和用法不同。在26个非汉字词中只有4个搭配完全一致,但22个(大约85%)非汉字词搭配不完全一致。原因在于每个词在汉语和韩语中义项并不完全对应,所以造成了对应词在翻译上的模糊情况。
   本文考察了78个汉语双音节动词及其韩语对应词的动宾搭配异同,总结出了汉语动词和韩语动词与名词宾语的搭配规律,并试图解释造成这些异同的原因,希望本文能够为对韩汉语动词教学提供一些建议,减少韩国学生学习动宾搭配过程中出现的偏误。

韩语论文范文韩语论文
免费论文题目: