英法语音对比及启示[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  【摘 要】本文通过对英、法语语音进行总体和具体的对比略论,指出两种语音间的异同和易混淆之处,旨在帮助以法语和英语的学习者充分利用已有语言技能,产生正迁移,避免负迁移,从而更有效地学习语音。
中国论文网
  【关键词】法语;英语;语音;启示
  英法语都由音素构成。英语有48个音素,其中20个元音,包括单元音(12个)和双元音(8个)两类,28个辅音,包括清辅音(12个)和浊辅音(16个);法语有36个音素,其中16个元音,全部是单元音,20个辅音,清辅音(6个)和浊辅音(14个)。从中可以看出,英语音素多比法语多,其中多了双元音这一类型,清辅音是法语的两倍,法语论文题目,因此,各音素之间的差别自然比法语小,英语就比较柔和,法语论文题目,而法语比较清晰。
  一、英法元音对比略论
  英法语的元音读法主要受舌位和开口度的作用。
  (1)法语的元音不受所在位置的作用。而英语元音在重读位置上时特点十分明显,非重读时,特点就不明显。比如法语单词répéter, 有三个[e],其发音的长短、响亮度都是一样的,并不受它所在的位置以及重读作用。在英语中,同样的[Λ],在bus , interruption是有区别的,后者读得比较快而不清晰。
  (2)法语发音时,发音器官更紧张,短促有力,听起来更加有力响亮。如[u]:法语Vous êtes doux./英语How do you do?
  (3)法语发音口形较英语小。如法语的[e, ?]与英语的[e, ?]。有些元音的发音和口形虽然相同,但英语发音是固定长音,法语单独出现的元音却不延长读音,如英法对比:[a:―?]、[?:―o]、[i:―i]等。法语元音无长短之分。学生常常掌握不好[i]、[u]的发音,把这个两个音读成了短音,主要是受英语的作用。
  (4)法语元音全是单纯元音,英语元音有单纯元音、二合元音和三合元音。发法语单纯元音时,在整个发音过程中发音器官保持口型不变。而英语的复合元音在发音过程中则通过发音器官的变动从一个音快速滑动到另一个音。如[ei,ai,ou, ?i,i?]等。在教学过程中,我们发现学生在读法语时有两种倾向,第一,把法语的单元音发成英语的双元音,如把法语的[e]念成[ei],[a]念成[ai];第二,把法语的两个相连的元音读断了,没有自然地从一个滑到下一个元音,比如créer。
  (5)法语特有的元音音素,掌握的难度比较大,因为英语没有这些发音。如法语的[?,y, Ч,?]和四个鼻化元音[??,?,??]。
  二、英法辅音对比略论
  英语中有10 对清浊辅音,法语中有6 对清浊辅音。法语中的清浊辅音和其他辅音在英语中几乎都能找到近似的发音。不同之处:
  (1)词尾字母的发音问题。除(c, f, l, r, ct, q)外,法语的辅音字母在词尾一般不发音,如:fait [fε]。英语中普遍以各种辅音结尾,而且通常要发音。受英语负迁移的作用,学习者在读法语单词时会把法语词尾的辅音字母读出,如:把étudiant [etydj?] 误读为 [etydj?t]。字母e在英法语的词尾一般不发音。经过一段时间适应,学生基本能够记住法语的辅音字母在词尾不发音,但是法语的特例特别多,最好就是机械记忆。
  (2)除阻问题。发法语辅音时,要除阻,英语则不用。比如[l],[m],[n]这三个辅音在法语单词词末时有清晰的音阻,要除阻,要加一个弱化了的[?]音。
  (3)法语清浊辅音的区别是一大难点。法语发清辅音的时候发音部位比英语靠前,在口腔前部,不振动声带,发音的时候感觉人在往前倾,而发浊辅音发音部位比较靠后,在轰隆部位,发音时候感觉头在往后倾。在法语中,清浊辅音有辨义的功能,如cadeau [ kado] 礼物、g?teau[gato]蛋糕。而在英语中,这三个音都是送气音,不容易与其相对应的浊辅音混淆。
  (4)法语[r] 和英语[r]、[h]的问题。法语[r] 和英语[r]区别非常大,法语[r]发音部位是小舌颤音,靠硬腭后部;而英语[r]是大舌卷舌音,发音部位靠前。法语[r] 和英语[h] 在发音上比较接近,但是发音部位不同,前者为“小舌颤音”,后者为“声门擦音”,比较平滑,没有颤音。学习法语的[r]时,有部分学生会用英语的[h]来充数,由于人多,老师也听不出来,可以用辅音群来检查,比如法语的[trwa],只有把法语的[r]音发好了,才可以读好[trwa]这个音。可以让学生放点水在喉咙反复练习。
  (5)法语有辅音群,英语不存在辅音群。法语辅音群对发音有比较大的作用,比如,publier ,读[pyblije],一个i字母发两个音。但是英语的没有这种现象,比如publish,读[pΛbli∫]。在英语中,字母组合kl,bl,pl,gl,fl如果出现在单词的最后一个音节,那么两个字母在一起就可以形成一个音节。如:[bl]:法语table读[tabl],一个音节;英语table读[?teibl],两个音节。
  由于英法语的相似性,学生在学习英语、法语时,很容易发生正迁移或负迁移。当英语与法语相似或相同时,容易产生正迁移,当两种语言不同,或者似同又不完全相同时,则容易产生负迁移。老师在上课的时候,应该应比较英法语音的差异,引导学生利用已经学习过的英语、法语知识、技能,扬长避短,集中精力突破重点、难点,从而实现英法语教与学的相互促进。
  参考文献:
  [1]黄子东.二外法语教学中的英法对比略论与转移问题[J].山东外语教学,1997(2):58
  [3]王敏霞.英法语音对比在法语教学中的运用[J].考试周刊,2008(5):73
  [4]许国彬.谈谈法语英语的语音特点和区别[J].外国语文,1998(1):92
  作者简介:
  兰青叶,南宁职业技术学院英语讲师,探讨英语教学;
  李晓婵,广西大学英语系硕士。

免费论文题目: