日语中表达数量范围的词汇及其翻译研讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

日语表达数量范围词汇及其翻译研讨

日语中有不少词可用于表达数量范围,常用的有「以上、以下、未满、から、まで」等。本文引用原版日语例句,/日语论文阐述这些词在表达数量范围时的用法及翻译时值得注意的问题。

1.「以上」
日语词「以上」用于表示数量范围时,接在与数量(程度、等级)相关词语之后,表示以此数量(程度、等级)为比较基准,在此数量(程度、等级)以上的范围。但值得注意的是,该范围有时包含比较基准数,有时不含比较基准数。请看下列例子。
(1)30分以上待つ。/等待30分钟以上。
(2)このトラックは4トン以上は积めない。/这辆卡车装不了4吨以上。
(3)この电车は时速200キロ以上出せる。/该电车能加速到时速200公里以上。
(4)彼の点数は平均点以上だった。/他的分数已是平均分数以上。
(5)县内の观光デ タを4千件以上收录した。/收录了县内的旅游观光资料4千件以上。
(6)70岁以上の老人。/70岁以上的老人。
(7)60点以上が合格だ。/60分以上为及格。
(8)これは中级以上の人のための本です。/这是面向中级(水平)以上的人的书。
(9)10以上100まで。/10以上至100。
(10)25岁以上35岁までの人。/25岁以上至35岁的人。
上述例(1)———(10)都表示某数量、程度等以上的范围,但是,例(1)———(5)表示要等待的时间范围、能力范围、已达到的程度范围,不含比较基准数。例(1)表示等待时间超过30分钟,即>30分;例(2)表示装载能力不超过4吨,即载重量≯4吨,换言之为载重量≤4吨;例(3)表示电车时速能超过200公里,即时速>200公里;例(4)表示他的分数超过了平均分数,即>平均分;例(5)表示收录的旅游观光资料超过4千件,即>4千件。而例(6)———(10)表示年龄范围,等级范围及数量区间范围,作为某种相对标准,含比较基准数。例(6)表示年龄≥70岁的老人;例(7)表示合格标准为≥60分;例(8)表示此书面向中级或超过中级水平的人;例(9)表示此数为≥10,≤100;例(10)表示年龄为≥25岁,≤35岁。

2.「以下」
日语词「以下」用于表示数量范围时,接在与数量(程度、等级)相关词语之后,表示以此数量(程度、等级)为比较基准,在此数量(程度、等级)以下的范围。但值得注意的事项与「以上」相似,请看下列例子。
(11)このカメラは8万圆以下では卖らない。/这架照相机8万日元以下不卖。
(12)今年は交通事故が去年以下である。/今年的交通事故在去年以下。
(13)彼女は40岁以下かもしれない。/她也许在40岁以下。
(14)10岁以下の子供のグル プ。/10岁以下的儿童组。
(15)外气は摄氏10度以下に下がった。/户外空气温度降到摄氏10度以下。
(16)12岁以下の儿童は入场料が半额になる。/12岁以下的儿童入场费为半价。
(17)6岁以下は无料。/6岁以下免费。
(18)气球の容积は,15立方メ トル以下とすること。/气球的容积定为15立方米以下。
(19)室温を18度以下に保つ。/室温保持在18度以下。
(20)「次の各号のいずれかに该当するものは,三万圆以下の罚金に处する」(道路交通法)/“符合下列各条中的任意一条,处罚金3万日元以下。”(道路交通法)例(11)———(20)都表示某数量、程度以下的范围,但是,例(11)———(15)阐述相对比较的范围、数量变化达到某范围,不含比较基准数。例(11)表示这架照相机少于8万日元不卖,即≮8万日元,换言之为要卖≥8万日元;例(12)表示交通事故量少于去年,即,日语论文日语论文

免费论文题目: