主语省略现象的日汉对照[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

主语,是句子的成分之一。即“文の中で、それがかかっていく述語によっての述べられる事柄の主体となる否部分。述語に对しこ主格の関係に立つ文の成分。”(在句子中,与主语相关联的谓语所叙述的事态的主体部分。并能与谓语形成主谓联系的句子成分。)(山口明穗·秋本守英《日本文法大辞典》明治书院2017)。主语做为动作、状态的主体,是构成句子不可缺少的要素。但是,无论是在日语还是汉语当中,无主语或主语被省略现象都屡见不鲜。特别是有评价说与英语,汉语相比,同语中的主语省略现象更多。比如:实腾惠秀就曾说过“就我翻译中国小说的经验来看,日语和汉语中都会省略主语。但与汉语相比,日语更...

引言:

主语,日语论文题目,是句子的成分之一。即“文の中で、それがかかっていく述語によっての述べられる事柄の主体となる否部分。述語に对しこ主格の関係に立つ文の成分。”(在句子中,与主语相关联的谓语所叙述的事态的主体部分。并能与谓语形成主谓联系的句子成分。)(山口明穗·秋本守英《日本文法大辞典》明治书院2017)。主语做为动作、状态的主体,是构成句子不可缺少的要素。但是,无论是在日语还是汉语当中,无主语或主语被省略的现象都屡见不鲜。特别是有评价说与英语,汉语相比,同语中的主语省略现象更多。比如:实腾惠秀就曾说过“就我翻译中国小说的经验来看,日语和汉语中都会省略主语。但与汉语相比,日语更多的省略了主语。”那么对于为什么日语中主语省略现象会大量存在、并且日语中的主语省略与汉语的相比有哪些差异等问题、笔者认为必须要以学术的观点加以考察。本论文主要通过对照日语和汉语中主语省略的各种现象,以期找出这两种语言主语省略的特色。并进而探求日语和汉语主语省略的原因所在。 众所周知,在两国的语言学界,有关主语和主题进行过长期的争论,并延续至今。主语和主题的定义、功能在现在仍然很容易被混淆。本论文是以主语的省略现象为中心进行略论论证的。但是,做为前提,很有必要先把日语和汉语语言学界中的主语和主题加以区分、界定。并且,如「しまった!/糟了!」、「ぁりがとう!/谢谢(你)!」之类的句子是否可归入主语省略现象的范围也需论证说明。本论文主要通过全面略论日语和汉语的主语省略现象,将其归类,以期找到其中规律、原因。并尽力整理出其大致的体系。

参考文献:

免费论文题目: